1 ...6 7 8 10 11 12 ...30 Er sitzt mit Metú auf dem Balkon seines Wohnzimmers in der Feste des Thain, als die Nachricht eintrifft, dass eine junge Frau gesehen worden ist, die das kleine geschnitzte Holzpferd an einem gelbroten geflochtenen Band um den Hals trägt. Er genießt die Sonnenstrahlen auf seinem Gesicht, seine Räume liegen nach Westen, es ist das warme weiche Licht des Nachmittags, das ihn umgibt. Es geht ihm viel besser, ganz gesund ist er noch nicht, und seine Mutter hat Recht behalten, er hat sich verändert. Er ist nicht mehr der draufgängerische Achtzehnjährige, der mit einem frechen Grinsen im Gesicht am Morgentisch erscheint, über seine Schwestern lacht, wenn sie sich wieder einmal lustig machen über die jungen Männer, die um sie herumschwirren wie die kleinen buntschillernden Vögel mit den langen Schnäbeln um die Blüten der Kletterpflanzen an den Balkonen. Sie aufzieht, dabei sind sie hässlich wie eine Erdechse, er schließt bei ihrem Anblick entsetzt die Augen. Seine Mutter hat ihn ausgeschimpft, sein Vater gelacht, so behandelt man junge Damen aber nicht, mein Sohn. Sie haben ihn beworfen mit kleinen Broten, er hat gute Reflexe, er hat sie gefangen. Und sich verneigt vor ihnen, das reicht jetzt für sein Morgenmahl, vielen Dank, ihr Lieben. Dann haben sie gemeinsam gelacht, zusammen gegessen und er ist gegangen, um seinen Dienst anzutreten. Er leistet ihn in der Garnison der Feste ab, das gibt ihm die Möglichkeit, ab und zu mit seiner Familie zu essen, ein wenig Bevorzugung wird dem Sa’Rimar zugestanden.
Aber was in Beth’narn geschehen ist, hat ihn verändert. Er ist ruhiger, ernster, sein Lachen nicht mehr so spontan, sein Lächeln kommt zögerlicher. Seine äußerlichen Wunden sind verheilt, die Narben in seinem Gesicht kaum zu sehen, er kann wieder auf dem Rücken schlafen, sein rechtes Handgelenk ist schon wieder fast so beweglich wie vor dem Bruch. Der Stumpf an seinem linken Arm ist verheilt, er trägt jetzt einen Verband und eine Kappe daran. Aus Bronze mit einer Auflage aus Gold, mit einem Scharnier, um das Anlegen zu erleichtern, mit den neumodischen Schnallen, und er kann sie schließen mit einer Hand. Nicht mehr lange, dann wird er auch wieder eine linke Hand haben, sogar mit beweglichen Fingern, der Goldschmied seines Vaters hat sich lange Gedanken darum gemacht. Eine massive Hand aus Gold ist zu schwer, und es ist zu weich, um daraus stabile Röhren zu formen. Also Bronze, mit einer Auflage aus Gold, aber es scheuert sich zu schnell ab an den Scharnieren der Finger. Also nur Bronze, und dann einen Handschuh aus dünnem Stoff darüber, gewebt aus hauchfein gesponnenen Goldfäden. Aber das Gewebe ist zu steif, die Finger lassen sich nicht biegen. Er versucht sich jetzt an einer Mischung, der Meister, der die Prinzen den Kampf ohne Waffen lehrt, hat ihn darauf gebracht. In dem Land, aus dem er stammt, steht es nur der höchsten Familie zu, sich mit Gold zu schmücken, aber es gibt ein Metall, das hart ist und wie Gold glänzt, wenn man es poliert. Wie Zinn, das silbern glänzt, wenn man es mit einer Paste aus Wasser und einem Pulver aus weichem weißem Stein scheuert, aber es ist eine Mischung, es enthält Kupfer und ein weiteres Metall. Im richtigen Verhältnis ergibt es ein goldfarbenes Metall, sie nennen es Mes’in, aber er ist sich der Zusammensetzung nicht sicher. Er hat schon Nachricht gesandt in seine Heimat mit der Bitte, ihm die Rezeptur zu senden, aber der Weg ist weit und führt durch zwei hohe Gebirgszüge. Drat’kalar, der Wassergeber, der im Osten von Beth’anu liegt und seine Grenze bildet. Danach folgen Meilen um Meilen, Tagesritt um Tagesritt Steppen, Grasebenen und Wüsten, bis man auf die Mauer um die Welt, Betain’it’Dromar, stößt. Hoch, mit schneebedeckten Gipfeln und schroffen Hängen, kaum zu überwinden, es gibt nur zwei Pässe, und man kann sie nur in der warmen Jahreszeit übersteigen. Es wird noch Monde dauern, bis der Bote zurückkommt, solange will der Goldschmied nicht warten. Kupfer hat er genug, auch andere, seltenere Erze, sie werden in den Hängen des Drat’kalar gefunden, und er hat die Unterstützung des Alchemisten des Thain. Sie kommen der Sache langsam näher.
Es sind die inneren Wunden, die ihm der erzwungene Aufenthalt im Hof des Heermeisters zugefügt hat, an denen er krankt. Er leidet unter Albträumen, Metú schläft auf einer Liege in seinem Zimmer, damit er ihn beruhigen kann, wenn er wimmernd und nass von Schweiß aufwacht mitten in der Nacht. Dann hat er wieder am Ufer des Sees gestanden mit seiner Hand zwischen den Fängen des Hundes, auf dem Kopfsteinpflaster im Hof des Hauses gelegen und den Biss der Klinge gespürt, das Zischen der Knute in seinem Rücken gehört. Und er schafft es nicht mehr, sein Yen’gi zu finden. Er sehnt sich zurück in die Stille und den Frieden der dreieckigen Wiese mit den drei stehenden Steinen, aber der Yen-Meister hat ihm gesagt, dass er es nicht erzwingen kann. In Beth’narn sind es der Schmerz und die Erkenntnis über das Schreckliche gewesen, das ihm angetan wird, die ihn dorthin gebracht haben. Er meditiert oft mit ihm, er lehrt Tenaro, die Erinnerung daran zu unterdrücken, aber er wird noch eine lange Zeit brauchen, bis er es überwunden hat. Und der Sa‘Rimar ist in tiefer Sorge um die junge Frau, die ihm geholfen hat.
Er erfährt nicht alle Nachrichten, die aus Beth’narn eintreffen, es sind der Thain und der Yen-Meister, die darüber beratschlagen, Tenaros Vater schätzt die Weisheit und den Rat des alten Mannes. Es wird mit jedem eintreffenden Boten deutlicher, der Heermeister verdächtigt sein Schwesterkind, ihn hintergangen, den jungen Mann befreit zu haben. Und wenn wahr ist, was der Liebhaber der Köchin berichtet hat, wird sie jetzt wie eine Dienstmagd behandelt und haust in einer kleinen Hütte mit einem Loch in der Mauer als Fenster, das auf die Gasse dahinter führt. Dann wird es schwierig werden, an sie heranzukommen, Dienstboten dürfen nicht ohne Auftrag aus dem Haus, sie verlässt es nur, um am Ufer des Sees Binsen zu schneiden. Und sie wird bewacht dabei, ein Wachposten des Hauses steht neben ihr, damit sie nicht auf dumme Gedanken kommt, die scharfen Zähne der großen Echsen ihr nicht verlockender erscheinen als das Leben, das sie führt. Metú schlägt vor, es auf seine Weise zu lösen, dem Wachposten eins auf die Kappe, ihr einen Sack über den Kopf, ein Boot liegt bereit, die Fahrt über den See dauert nicht lange. Der Thain lacht, das wäre die einfachste Lösung, aber nicht am helllichten Tag. Es wird immer jemand in der Nähe sein, der Zeter und Mordio schreit, und sie wissen ja nicht einmal sicher, ob die junge Frau, die ein Tuch um den Kopf geschlungen hat und auch ihr Gesicht damit verbirgt, wirklich die ist, die sie suchen. Es kann mehr als eine junge Frau mit dunklen Haaren und grünen Augen geben, sie können nicht jede entführen, es weiß doch niemand, wie sie aussieht. Metú hat manchmal ein Mädchen mit dunklen Haaren gesehen, wenn er als Diener mit dem Verwandten des Thain im Haus des Heermeisters gewesen ist, aber er hat kaum einmal in ihr Gesicht gesehen, er würde sie nicht wiedererkennen. Tenaro ist der Einzige, der ihr Gesicht kennt, und ihn werden sie um nichts in der Welt noch einmal nach Beth’narn lassen.
Sie lassen die Gasse auskundschaften, das Loch in der Mauer ist schnell gefunden. Mit einer Klappe, die sich nach außen aufstellen lässt, um wenigstens ein wenig frische Luft in die kleine Hütte zu lassen, aber es ist nicht groß genug, um jemanden hindurchzuziehen, mag er auch noch so klein und mager sein. Und sie müssen sicher sein, dass die Person, die sie mitnehmen, wirklich die ist, für die sie gehalten wird. Sie muss herausgelockt werden aus dem Haus des Heermeisters, am besten spät am Abend, und sie muss ein Zeichen tragen. Aber wie sollen sie es bewerkstelligen? Der Yen-Meister schmiedet einen Plan.
Metú wird zurückkehren in das Haus des Mannes, der die Nachrichten einsammelt in Beth’narn, er ist bekannt dort als sein Diener. Sie können sie nicht herausbringen durch das Loch in der Mauer, aber sie können etwas hineinbringen zu ihr. Körbe geflochten aus Binsen in einem Muster, das sie nicht kennt, gebunden mit Bändern in dem Gelb und Rot der Überwürfe von Beth‘anu, sie wird es an Tenaro gesehen haben. Kleine Gaben, die ihr das Leben erleichtern, süßes Brot, Salbe für Hände und Gesicht, ein Armreif, mit dem sie auf dem Markt ihr karges Mahl aufbessern kann. Einen Zettel, wenn sie ein Kind des Haushalts war, wird sie lesen können, mit der Bitte um ein Treffen am Ufer des Sees bei den drei roten Pfählen. Ein feines Tuch, damit sie nicht mehr das raue Linnen tragen muss, Medizin, sie ist eine Frau, sie wird die Schmerzen spüren einmal im Mond. Und ein kleines geschnitztes Holzpferd mit einer Öse auf dem Rücken. Wenn sie die ist, für die sie sie halten, wird sie verstehen, was sie damit sagen wollen, sie wird sich erinnern an die Farben, und vielleicht, nur vielleicht wird sie das gelbrote Band durch die Öse ziehen und es wie ein Schmuckstück tragen zur Erinnerung an eine kleine Stute aus Beth‘nindra, die sie weggegeben hat, um einen jungen Mann zu retten, und die der Heermeister später tot in der Wüste gefunden hat. Und wenn sie es tut, wenn sie damit auftaucht am Ufer des Sees, dann schlägt deine Stunde, Metú. Dem Wachposten eins auf die Kappe, ihr einen Sack über den Kopf, ein Boot wird bereitliegen. Lass sie Zeter und Mordio schreien, nicht einmal der Heermeister von Beth’narn wird einen Krieg vom Zaun brechen wegen einer Dienstmagd. Auch nicht, wenn sie eigentlich sein Schwesterkind ist. Aber Metú wartet vergebens.
Читать дальше