Bums!
Šāviņš aiztraucās debesīs, atstādams aiz sevis mirdzošu asti.
Nedaudz par zemu un pa kreisi no mērķa.
Kaprālis uzmanīgi pārbīdīja sviras.
Bums!
Šāviņš novilka spožu švīku virs helikoptera, kurš turpināja celties augstāk. Bonds noliecās uz priekšu un pārslēdza ieroci uz automātisko šaušanu. Viņa roka kustējās negribīgi. Pilotam tas nozīmēja drošu nāvi. Un atkal viņam nākas nogalināt.
Bum! Bum! Bum! Bum! Bum!
Debesis iekrāsojās liesmaini sarkanas. Lidaparāts tomēr vēl cēlās augšup pret mēnesi un pagriezās uz ziemeļiem.
Tad pie astes rotora uzplaiksnīja dzeltena uguns, un nogranda sprādziens.
- Trāpīts! - virsnieks noteica. Un paņēma nakts binokli, ar kuru var redzēt tumsā. - Astes propellers ir norauts, - viņš sacīja un satraukti piebilda: - Velns lai parauj! Izskatās, ka tagad kabīne griežas līdzi lielajam rotoram. Pilotam tā ir īsta elle.
- Vēl kaut kas? - Bonds noprasīja, joprojām skatīdamies uz lidaparātu, kurš virpuļoja gaisā.
- Nē, ser, - virsnieks atbildēja. - Gribētos notvert viņu dzīvu, ja vien varēsim. Izskatās gan, ka… jā, viņš ir zaudējis kontroli pār lidaparātu. Ātri gāžas lejā. Laikam kaut kas lēcies ar galvenā rotora lāpstiņām. Lūk, kur nāk.
Bonds atrāva galvu no tēmēkļa un ar plaukstu piesedza acis, lai tās neapžilbinā- tu mēness spožā gaisma.
Jā. Tur tas bija. Aptuveni tūkstoš pēdu augstumā rēca lidaparāta motors un griezās propellera lāpstiņas, taču no tā vairs nebija nekāda labuma. Helikopters, vairāk atgādinādams dzelžu mudžekli, kūleņoja lejup no debesīm kā piedzēries.
Džeks Spengs. Vīrs, kurš bija pavēlējis nogalināt Bondu. Kurš bija pavēlējis nogalināt Tifāniju Keisu. Virs, kuru Bonds bija redzējis tikai vienu reizi, pavadot dažas minūtes viņa pārkurinātajā Hetongārdenas birojā. Misters Rufuss B. Seije. No "Dimantu nama". Eiropas biroja viceprezidents. Vīrs, kurš katru svētdienu spēlēja golfu Sa- ningdeilā un reizi mēnesī brauca uz Parīzi. "Priekšzīmīgs pilsonis" - par viņu bija teicis M. Misters Spengs no Mirdzošās bandas, kurš tikko bija noslepkavojis cilvēku. Savu pēdējo upuri. Bet cik daudzus viņš bija nogalinājis iepriekš?
Bonds spēja iztēloties ainu šaurajā pilota kabīnē, kur lielais vīrs ar vienu roku turas pie vadības paneja, bet ar otru vēl rausta kloķus, skatīdamies uz augstuma mērītāja adatu, kura strauji slīd pāri simtu atzīmēm. Viņa acīs noteikti parādījies šausmu spīdums, bet simttūkstoš mārciņu vērtie dimanti kabatā ir tikai lieks svars. Tāpat kā ierocis, ko viņš bija tik stingri turējis labajā rokā jau kopš jaunības gadiem.
- Laikam viņš iekritīs atpakaļ tajā pašā krūmā, - sauca kaprālis, cenzdamies pārkliegt motora klaboņu debesīs.
- Ar viņu ir cauri, - kapteinis atbildēja, taču runāja tā, it kā teiktu to drīzāk pats sev, nevis Bondam.
Viņi nolūkojās, kā helikopters kumuro- dams gāžas lejup, un aizturēja elpu, kad tas ar negantu brīkšķi nogāzās uz priekšgala, ienirdams krūmā tik nikni, it kā mestos virsū ļaunākajam ienaidniekam, un tad dārdēdams šļūca vēl divdesmit jardus uz priekšu, kamēr rotora lāpstiņas kapāja dzeloņainos zarus.
Katastrofas izraisītā trokšņa atbalsis vēl nebija apklusušas, kad pašā krūma vidū atskanēja dobjš rībiens, un tam sekoja uzliesmojums, kas iepletās debesīs kā aizvien pieaugoša uguns lode, padarot mēnesi blāvu un nespodru, bet viss līdzenums ietinās oranžā spožumā.
Kapteinis ierunājās pirmais.
- Uh! - viņš izjusti izdvesa un, lēni nolaidis nakts binokli, pagriezās pret Bondu.
- Tā, ser, - viņš skumji noteica. - Tas nu ir padarīts. Es baidos, ka pienāks rīts, līdz mēs varēsim tikt tur klāt. Un paies vēl vairākas stundas, kamēr pabeigsim rakņāša- nos pelnos. Un šis blīkšķis noteikti jau ir sacēlis kājās franču robežsargus, kuri metīsies šurp neiedomājamā ātrumā. Laimīgā kārtā mums ar viņiem ir visai labas attiecības, bet, lai tās saglabātu, šoreiz nāksies papūlēties. - Virsnieks iedomājās tos papīru plūdus, kuri sekos, rakstot nebeidzamos ziņojumus. Viņš, jau tos apcerēdams vien, jutās noguris vēl vairāk. Tomēr viņš izturējās pavisam lietišķi. Šai dienai notikumu jau tāpat bija diezgan. - Vai jums nebūtu nekas pretī, ja mēs mazliet no- snaustos, ser?
- Ejiet vien! - Bonds atbildēja un ieskatījās pulkstenī. - Jūs darīsiet prātīgi, apguldamies zem mašīnas. Saule lēks apmēram pēc četrām stundām. Es pats vēl nejūtos noguris. Labāk uzmanīšu, lai uguns nesāk plesties plašumā.
Virsnieks veltīja izbrīna pilnu skatienu šim mierīgajam, noslēpumainajam vīram, kurš tik pēkšņi bija ieradies protektorātā tieši tad, kad saņemtie signāli par kontrabandistu tikšanos izraisīja lielu jezgu. Šis misters Bonds bija atlidojis veikt misiju, kurai piešķirts "absolūtas prioritātes" statuss. Ja viņam pat miegs nav nepieciešams… Taču tam visam nav nekāda sakara ar Fritaunu. Tā bija vienīgi Londonas darīšana.
- Pateicos, ser, - virsnieks noteica un nolēca no mašīnas kāpšļa.
Bonds lēnām noņēma kājas no pedāļiem un atlaidās ērtāk dzelzs seglos. Neko nedomādams, joprojām nenovērsdams skatienu no šaudīgajām liesmām, viņš iebāza roku no garnizona komandiera aizlienētā, izbalējušā hakikrāsas krekla kabatā, sataustīja šķiltavas un cigarešu paciņu, izņēma vienu cigareti, aizdedza to un atlika paciņu un šķiltavas atpakaļ kabatā.
Tātad tagad dimantu kontrabandas kanālam pienācis gals. Un pēdējā lappuse jau pāršķirta. Bonds ievilka dziļi plaušās cigaretes dūmus un klusā, garā strūklā izpūta tos caur zobiem. Seši līķi bankā. Spēle beigusies.
Bonds pacēla roku un ar plaukstu noslaucīja mitro pieri. Tad atglauda atpakaļ valgo matu šķipsnu, kas krita pāri labajai uzacij. Viņa nogurušajās acīs un novājējušās sejas skarbajos vaibstos atspīdēja sarkanās uguns atblāzma.
Tātad šī lielā, sārtā liesma iezīmēja Mirdzošās bandas galu, un arī viņu pasakainajiem darījumiem ar dimantiem pienācis gals. Taču vēl bija tie dimanti, kuri patlaban svila pašā karsto liesmu speltē. Tie paliks, un tad sāksies to ceļš pasaulē. Var gadīties, ka liesmās tie būs zaudējuši krāsu, taču netiks iznīcināti, būdami tikpat mūžīgi kā nāve.
Un Bonds pēkšņi atcerējās cilvēku, kuram reiz bija B asinsgrupa, un viņa nedzīvās acis. Tās bija melojušas. Nāve būs vienmēr. Taču arī dimanti ir mūžīgi.
Bonds attālinājās no mašīnas un sāka lēnām iet uz lāktījošās uguns pusi. Klusībā viņš drūmi uzsmaidīja pats sev. Visas šīs atskārsmes par nāvi un dimantiem likās gaužām pārgudras. Bondam tās nozīmēja vairs tikai to, ka beidzies kārtējais piedzīvojums. Piedzīvojums, kuram par epitāfiju varētu likt Tifānijas Keisas izteicienu: 'Tas izklausās labāk, nekā ir dzīvē."
Jans Flemings DIMANTI IR MŪŽĪGI Romāns
Apgāds "Artava", LV 1007. Rigā, Bezdelīgu ielā 12. Tālr. 7222472. Licence Nr. 2-0356.
[1] 1 colla - 2,5 cm. (Šeit un turpmāk tulkotājas piezīmes un tulkojumi.)
[2] 1 angļu jūdze - 1,6 km.
[3] 1 pēda - 30 cm.
[4] 1 jards -90 cm.
[4]1 pinte - 0,75 1.
[5] es gaidīšu. (fr. vai.)
[6] dzīve sārtos toņos. (fr. vai.)
"aprīlis portugālē. (fr. vai.)
[8] es nezināju tam beigu. (fr. vai.)
[9]british overseas airways corporation - britu aizjūras aviokorporācija.
[10] uzvārda spengs rakstība angļu vai. Ir Spang, bet spangle nozīmē vizulis, rotāt ar vizuļiem.
Читать дальше