ALEKSANDRS PUŠKINS - AKMENS VIESIS
Здесь есть возможность читать онлайн «ALEKSANDRS PUŠKINS - AKMENS VIESIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:AKMENS VIESIS
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
AKMENS VIESIS: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «AKMENS VIESIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
AKMENS VIESIS
Atdzejojis Valdis Grēviņš
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
AKMENS VIESIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «AKMENS VIESIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
AKMENS VIESIS
Leporello
O statua gentilissima
Del gran' Commendatore! . .
. . . Ah, Padrone! . . .
Don Giovanni
PIRMĀ AINA
Dons Huans un Leporello
Dons Huans
Še jānogaida nakts. Ak, taču reiz
Mēs esam Madridē pie vārtiem! drīzi
Es aiztraukšu pa pazīstamām ielām,
Slēpts apmetnī, ar platmali virs acīm.
Kā šķiet tev? mani taču nepazīs.
Leporello
Jā! Don Huanu grūti pazīt būs!
Kā viņš — ir dučiem tādu!
Dons Huans
Vai tu joko?
Kas gan var pazīt mani?
Leporello
Naktssargs pirmais
Vai čigāniete, žūpa muzikants
Vai tāds pats brālis, kavalieris traks,
Ar apmetni, pie sāniem slēpis šķēpu.
Un kas par to, ja pazīst! Kad vien ceļā
Pats karalis man negadās. Bet tiešām
Neviena Madridē es nebīstos.
Leporello
Bet karalim jau rīt būs pavēstīts,
Ka Dons Huans no trimdas patvarīgi
Klāt atkal Madridē, — ko tad, jel sakiet,
Ar jums viņš darīs?
Dons Huans
Sūtīs atpakaļ.
Nu, droši vien man nenocirtīs galvu.
Jo neesmu jau noziedzies pret valsti.
Viņš mani aizraidīja mīlēdams,
Lai nonāvētā vīra ģimene
No manis atstājas …
Leporello
Nu tā jau ir!
Jums vajadzēja rātni sēdēt tur.
Dons Huans
Es pateicos! No garlaicības mākts
Tur tikko nenobeidzos. Ak šie ļaudis,
Ak zeme šī! Un debess? … dūmos tīta.
Un sievietes? Es negribētu mainīt,
Jel iegaumē, mans muļķa Leporello,
Visvienkāršāko andalūzieti, nudien,
Pret turienes visskaistākajām dāmām.
Tās sākumā man iepatikās gan
Ar zilām acīm, balto sejas krāsu,
Tās kautrīgas bij un — tik neparastas;
Bet, paldies dievam, atvērās drīz acis —
Es ieraudzīju; grēks ar viņām pīties —
Nav dzīvības, tās tikai vaska lelles,
Ne mūsējās! … Bet, paklau, vieta šī
Mums pazīstama; vari atģist to?
Leporello
Kā ne; man Antonija klosteris
Ir atmiņā. Jūs bieži jājāt šurp,
Es uzmanīju zirgus tur tai birzī.
Nolādēts amats, tiešām. Jūs nu gan
Še laiku patīkamāk pavadījāt —
Tam ticiet droši.
Dons Huans
(domīgi)
Nabaga Inēze!
Nav viņas vairs! cik tā man mīļa bij!
Leporello
Inēze! — ak tā melnacainā … zinu.
Trīs mēnešus jums bij ko noņemties
Ap to, līdz nelabais pats nāca talkā.
Dons H.uans
Nakts … jūlijā. Cik tīkamas un dīvas
Man šķita viņas skumju pilnās acis
Un lūpas mēmi stingās! Pats es brīnos.
Ka viņa skaistule — tā laikam gan
Tev nelikās. Un tiešām — īsti skaista
Bij viņā diezgan maz. Tik acis vien,
Tik acis. Jā, un skatiens . .. nekā tāda
Man nav vairs redzēt gadījies. Bet balss ta
Tik klusa, vārga bij — kā vājniecei.
Un viņas vīrs bij neģēlis, par vēlu
To uzzināju . .. Nabaga Inēze!
Leporello
Nekas, pēc viņas nāca citas.
Dons Huans
Tiesa.
Leporello
Un, ja vēl dzīvosim, nāks atkal citas.
Dons Huans
Tā gan.
Leporello
Bet kura Madridē mums tagad
Gan jāuzmeklē būtu?
Dons Huans
Protams, Laura!
Man tūlīt jāsteidzas pie viņas.
Jauki.
Dons Huans
Tūlīt pa durvīm iekšā, — bet, ja kāds
Pie viņas jau, — pa logu lūdzu lēkt.
Leporello
Nu, protams. Mums jau atkal līksms prāts.
Tik īsu brīdi nelaiķes mūs vajā.
Kas tur gan nāk?
(Nāk mūks.)
Mūks
Tūlīt tā ieradīsies,
Lūk, še. Kas jūs? Vai Donnas Annas ļaudis?
Leporello
Nē, nē, mēs paši esam kungi sev,
Še pastaigājamies.
Dons Huans
Bet ko jūs gaidāt?
Mūks
Tūlīt še ieradīsies Donna Anna
Pie vīra kapličas.
Dons Huans
Ak, Donna Anna
De Solva! Kā? vīrs komandors tai bija,
Ko nodūra … nav prātā, kurš?
Dons Huans,
Šis netiklis, šis bezdievis, šis viltnieks.
Leporello
Oho! re, kā! Tad Don Huana dēkas
Līdz klusam klosterim jau nonākušas,
Jau svētie tēvi viņa slavu pauž.
Mūks
Varbūt jums pazīstams viņš?
Leporello
Mums? Ne miņas.
Bet kur gan tagad tas?
Mūks
Še viņa nav.
Viņš tālu trimdā prom.
Leporello
Un paldies dievam.
Jo tālāk viņš, jo labāk. Visus tos,
Šos netikļus, tik maisā un mest jūrā.
Dons Huans
Ko, ko tu mels?
Lai paliek: es to tīšām …
Dons Huans
Tad te ir komandora kapa vieta?
Mūks
Te; pieminekli viņam sieva cēla
Un katru dienu ierasties šeit mēdz
Lūgt viņa dvēselei tā kunga mieru
Un raudāt.
Dons Huans
Nu, vai dīvaina nav tā?
Un glīta, ko?
Mūks
Gan zemes meitu skaistums
Mūs, vientuļniekus, nedrīkst valdzināt,
Bet melot grēks; pat dieva kalpam grūti
Ir neatzīt tās daili brīnišķīgo.
Dons Huans
Ne velti nelaiķis bij greizsirdīgs.
Viņš Donnu Annu slēgtin ieslēdza,
Neviens no mums nav viņu redzējis.
Es gribētu ar viņu parunāt.
Mūks
Nē, Donna Anna nemēdz sarunāties
Ar vīrieti.
Dons Huans
Bet kā ar jums, mans tēvs?
Ar mani citādi; es esmu mūks.
Tur jau tā nāk.
(Nāk Donna Anna.)
Donna Anna
Tēvs, lūdzu, atslēdziet.
Mūks
Tūlīt, senjc.ra; gaidīju jau jūs.
(Donna Anna iet līdzi mūkam.)
Leporello
Nu, kā jums šķiet?
Dons Huans
Nekā jau nevar redzēt
Zem melnā plīvura, kas viņai pāri.
Tik tievu papēdīti pamanīju.
Leporello
Ar to jau pieliek. Iztēle jums tāda,
Ka vienā mirklī uzburs visu citu;
Tā jums vēl veiklāka par gleznotāju,
Jums pilnīgi vienalga, no kā sākt —
No skropstām vai no kājām.
Dons Huans
Ar viņu iepazīšos.
Vēl ko ne!
Kam vajadzīgs tas? Vīru veicis pats
Un tīko redzēt sievas asaras.
Vairs kauna nav!
Dons Huans
Bet nu jau satumsis.
Pirms mēness uzlēcis vēl nav pār mums
Un tumsu vērtis caurredzamā krēslā, —
Uz Madridi!
(Prom.)
Leporello
Kā zaglis spāņu grands
Alkst nakts un mēness bīstas — debess valdniek!
Nolādēts liktenis! Vai man vēl ilgi
Ar viņu jāklimst būs? Nav jaudas vairs.
OTRA AINA
ISTABA. MIELASTS PIE LAURAS
Pirmais viesis
Es zvēru, Laura, vēl nekad līdz šim
Tu nebiji tik skaisti tēlojusi.
Kā lomu izprast tev bij izdevies!
Otrais
Kā tu to veidoji! ar kādu spēku!
Trešais
Ar kādu mākslu!
Laura
Jā, man šodien veicās
Ikkatra kustība un vārds ikviens.
Es iedvesmai tik brīvi, droši ļāvos,
Tā plūda vārdi, it kā pēkšņi rastos
Ne trauslā atmiņā, bet sirdī…
Pirmais
Tiesa.
Vēl tagad acis tev tik kvēli mirdz
Un vaigi kaist, arvien vēl nevar pāriet
Tev sajūsma. Nē, Laura, neatļauj
Tai neauglīgi izgaist; dziedi, Laura,
Jā, dziedi mums!
Laura
Surp ģitāru man dodiet. (Dzied.)
Visi
O, brava! brava! skaisti! brīnišķīgi!
Pirmais
Lai, burve, pateicība tev. Tu sirdi
Mums valdzini. Starp visām dzīves baudām
Par mūziku vien mīla spēcīgāka,
Bet arī mīla — melodija . . . skat;
Pats Karloss aizgrābts, drūmais viesis tavs.
Otrais
Ak, kas par skaņām! cik tur jūtu daudz!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «AKMENS VIESIS»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «AKMENS VIESIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «AKMENS VIESIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.