DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

25 Pēc nostāstiem apustulis Pēteris izcietis mocības un apbedīts Vatikāna kalnā

Romā.

50

0 Baznīcu.

1 Pētera pēctecis.

4 Romas bīskapi pirmajos gadsimtos.

8 Johans XXII no Kahorsas (Kahoras) un Klements V no Gaskoņas bija Bonifacija VIII tuvākie pēcteči.

8 Ziemas saulgriežos, kad Saule iegājusi Mežāža zvaigznājā.

Odisejs, izbraucis cauri Herākla stabiem (Gibraltāram), izpeldēja Atlantijas okeānā un aizgāja bojā, redzēdams Šķīstītavas kalnu (E. XXVI, 90-142).

2 Gade (lat. Gades) - Kadisas pilsētiņa Spānijā.

2-83 Fēniķijas piekrasti.

5 Starp Dvīņu zvaigznāju, kurā bija Dante, un Auna zvaigznāju, kurā bija Saule,

atradās Vērša Zvaigznājs, tā ka sauszemes austrumpuses lielu daļu sedza tumsa.

? Dvīņi dzimuši no Ledas olas.

15-148Dante šeit atkal runā par atbrīvotāja atnākšanu (E. I, 101).

Divdesmit astotais dziedājums

1 Kad apklusa šie vārdi runātie,

kad dzirdējis es biju par to baismu,

ko izcieš nelaimīgie mirstīgie,

4 kā spogulī redz liesmas dubultgaismu

tas, kuram viņa spīd no muguras,

un apkārt apgriežas ar vēlmi kaismu

7 to izpētīt, kas acīm rēgojas:

vai stikls tiešām saka patiesību,

un beidzot redz, ka melojis nav tas;

10 tā mana atmiņa ar atsaucību

it visu atceras, ko darīju,

kad donnas acīs radu svētlaimību.

13 Un, kad es savas turpu pavērsu,

kur debess augstu velvi izveidoja,

un kad šai velvei skatu pārlaidu,

16 es punktu redzēju, kas izstaroja

tik spilgtu gaismu, ka šai plašumā

neko vairs citu acis nevēroja.

19 Kā mēness šķistu zvaigzne mazākā

šim punktam blakus, rādot punktu šo kā

sīksīku dzirksti debess klajumā.

22 Kā gaismas dārzs, kas gaismu ieskauj lokā,

kas veidojies no tvaiku masas biezās

un gaismu tur kā dārgakmeni rokā,

25 ap punktu uguns loks tik strauji griezās,

ka ātrums šis par to daudz ātrāks bija,

ar kādu debesis ap zemi griezās.

28 Šo uguns loku otrs aplis vija,

aiz otrā trešo, ceturto un piekto,

aiz piektā sesto acis saskatīja.

31 Un septīto, ap sesto apli liekto,

to neaptvertu, jo tik plats tas bija,

ar košo loku, Hēras sūtnes sniegto.

34 Ir astotais, ir devītais tāds bija,

un lēnāka bij katra apļa gaita,

jo tālāku tas citu apli mija:

37 bij liesma spožākā un gaita raita

tam, kas pie skaidrās dzirksts vistuvāk bija -

tā gaismas spulgojumiem nebij skaita.

40 Kad manas šaubas donna pamanīja,

tā teica: «No šī punkta atkarājas

gan debess, gan it visa harmonija.

43 Tas tuvais loks, kas skrien un neapstājas,

tik ātri griežas tas, jo mīlestība

to kvēlu tur un no tā neatstājas.»

46 Es viņai atteicu: «Ja pasaulība

tāpat ap Dievu grieztos kā šie rati,

es atzītu, ka tā ir patiesība;

49 bet pasaulē, kurp veras mani skati,

mēs lokus vēl jo dievišķākus redzam,

jo tālāk tos no viduspunkta mati.

52 Kaut savas acis skatam neaizsedzam,

šai dīvā eņģļu templī raudzīdamies,

kaut sirdī mīlestības gaismu dedzam,

55 mēs tomēr ļoti mulstam, brīnīdamies,

ka attēls nesaskan ar spožo dzirksti,

tik lielā mērā no tās atšķirdamies.»

58 «Nav brīnums, ka nav raduši tev pirksti

to ciešo mezglu vaļā atšķetināt,

jo tu ar domas kūtrumu vēl sirgsti!»

61 tā teica donna. «Ja tu gribi zināt

to brīnumu, ko rauga tavi skati,

man nāksies tavu vēlmi apmierināt.

64 Šie loki ir tik šauri vai tik plati,

cik daudz tie sevī ietver tikumības,

cik cieši skauj tos tikumība pati.

67 Cik liels ir ķermenis, cik labestības

no viņa nāk un sirdis aizdedzina,

tik daudz būs svētības un svētlaimības.

70 Šīs debesis, kas nes un iedarbina

it visu visumu, ir saskaņotas

ar loku, kas visvairāk mīl un zina;

73 tās citām sfērām apkārt aplokotas,

bet viduspunktam tās visvairāk tuvu:

ir likums cits, ar ko tās saskaņotas.»

76 Kā pateikt man, ko no šiem vārdiem guvu,

kad, ieraudzījis patiesības zaigu,

no šaubu nakts es viņas gaismā kļuvu?

79 Kā skaidru atkal redzam debess vaigu

un saule atkal savus starus raida,

kad Borejs uzpūš savu elpu maigu,

82 un migla gaist un debess atkal smaida

un atkal mirdz kā pati svētlaimība

un cerībā sirds gaišu dienu gaida,

85 tāds kļuvu es, kad donnas labvēlība

man bija patiesību atklājusi:

kā zvaigzne mirdzēja šī patiesība.

88 Kad viņa beidzot bija apklususi,

tad pēkšņi visi loki uzdzirkstīja

kā dzelzs, kas dzirksteļo, kad izkususi;

91 skats varens bij, ko acis ieraudzīja:

it visas dzirkstis liesmoja kā sārti,

un daudzi tūkstoši šo dzirkšu bija.

94 Tad vaļā vērās slavas dziesmu vārti,

tās skanēja tam punktam mirdzošajam,

no kura gaismas visi loki skārti.

97 Tad donna sacīja man, šaubpilnajam:

«Tu redzi Serafus un Ķerubus

vistuvāk pašam centram dievišķajam.

100 Tu redzi viņu straujos griezienus,

šim punktam viņi cenšas līdzināties;

ne mirkļa nav, kad viņi mierā dus.

103 Aiz viņiem ļauts ir citām mīļām stāties:

ir dievišķīgā skata Troņi tie, kas

var trešā aplī iet un neapstāties.

106 Un tādēļ viņu skats tik priecīgs liekas,

ka viņiem redzama ir patiesība,

ar kuras pašām dzīlēm viņi tiekas.

109 Tu vari redzēt, ka šī svētlaimība

uz pašu skatīšanos dibinājās,

un tikai tad tai seko mīlestība;

112 šīs skatīšanās dziļims atkarājas

no nopelniem, kas labas gribas gūti,

caur kuru iemantotas tiek šeit mājas.

115 Tai otrā trejlokā tu smaržas jūti,

tur mūžam plaukstam redzi pavasari,

ko naksnīgajam Aunam postīt grūti;

118 tur pavasara dziesmas dzirdēt vari,

kas skandētas tiek nepārtrauktā mijā,

un trejās kārtās dzied tās augstie gari.

121 Tās pulkus redzi šajā hierarhijā,

to veido Valdīšanas, Spēki, Varas:

šos pulkus katrs mirstīgais lai bijā!

124 Tais lokos, kas pie trejloka šī skaras,

tais Sākumus un Ercenģeļus skati

un pēdīgajā Eņģļu rindas garas.

127 Uz augšu viņiem visiem vērsti skati,

tie lejup veic, bet augšup viņi skatās,

kur kvēlo Dieva mīlestība pati.

130 Šīs kārtas Dionisijs izšķirt pratās,

pār tām viņš savu prāta gaismu lēja,

viņš zināja, kā tām ir jāsastatās.

133 Gan Gregorijs ko citu paredzēja,

bet, kad viņš pazīt sāka debess jumu,

viņš pēcgalā vēl pats par sevi smēja.

136 Jel nebrīnies, ka šādu noslēpumu

ir mirstīgais uz zemes uzzinājis:

ir viņam pateicis šo atklājumu

139 tas, kurš reiz pats bij Dieva priekšā stājis.»

Piezīmes

Domāta Irida, varavīksnes nesēja (Š. XXI, 50).

Vēju dievs.

Domāts rudens, kad naktīs spīd Auna zvaigznājs.

Dionīsiju Areopagitu uzskata par autoru grāmatai par debesu hierarhiju.

Pāvests Gregorijs Lielais (590-604).

Apustulis Pāvils, kā to stāsti pats Dionisijs.

Divdesmit devītais dziedājums

1 Kad dvīņi, Latonai kas piedzimuši,

zem Auna un zem Svaru zvaigznāja

tai pašā apvārsnī ir iegājuši,

4 tad tik, cik viņiem laika vajaga,

lai abi, hemisferu mainīdami,

tie brīvotos no zenītlīdzsvara,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x