DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68 zemes virsū.

107 Pūķim, t. i., Lūciferam.

112 Dienvidu hemisferai, kur milzu jūras vidū uz salas paceļas Šķīstītavas kalns.

115 Kristu.

117 Devītā Elles loka pēdējā, ceturtā josla, kas veido centrālo apli, nosaukta Jūdas Iskariota (62) vārdā. Nelielo sfēru, t. i., platformu, ko dzejnieki, laizdamies lejup, skāra kājām, veido nošķelta konusa mazākais aplis (lielākais, augšējais aplis ir Džūdeka).

121-126 Dante pilnīgi patstāvīgi pārstrādā un papildina bībeles mītu parLūcifera krišanu. Ar šo mistisko katastrofu viņš izskaidro savas poēmas Elles un Šķīstītavas arhitektoniku. Pēc Dantes domām Lūcifers, nogāzts no debesīm, iedūries Zemes dienvidu puslodē un iestrēdzis Zemes centrā. Sauszeme, kas agrāk atradusies dienvidu puslodē, aiz bailēm no Lūcifera kritiena iebēgusi jūrā un iznākusi laukā ziemeļu puslodē. Dienvidu puslodē, kurai cauri kritis Lūcifers, izveidojies Šķīstītavas kalns ar dobumu vidū.

139 Ar vārdu «zvaigznes» (stelle) beidzas katra «Dievišķās Komēdijas» daļa.

ŠĶĪSTĪTAVA

.

Pirmais dziedājums

1 Pa ūdeņiem daudz labākiem lai skrietu

man laiva, es tai uzvelku nu buras:

lai bēdu jūrā grimst, kam līdz es cietu!

4 Nu dziedāšu par valstību, no kuras

gars šķīstīdamies debess sfērās ceļas,

kad atkal tajā svēta uguns kuras.

7 Lai dzeja mirusī kā vilnis veļas,

ak, svētās mūzas, pildiet sirdi manu,

lai atkal jaunu iedvesmu tā smeļas,

10 lai Kaliopes stīgām līdzi skanu,

ko dzirdot, Žagatas aiz bēdām guma

un necerēja vairs uz piedošanu.

13 Šeit manas acis, kas vēl nesen skuma,

nu iepriecina safīrkrāsa maigā,

kas lejup līst no dzidrā debess juma;

16 ir izgaisusi elles aura baigā,

kas manas krūtis smacējusi bija,

un man pār galvu gaiši vēji staigā.

19 Un planēta, no kuras mīla lija,

jau rītiem sārtās liesmās smieties lika

un izdzist Zivīm, kas to pavadīja.

22 Pa labi pagriezties man labpatika pie dienvidpola četras zvaigznes bija ko - фото 5

22 Pa labi pagriezties man labpatika:

pie dienvidpola četras zvaigznes bija,

ko sentēvi jau redzējuši tika.

25 Pa visām debesīm to spožums lija:

ak, ziemeļzemju skumjā atraitnība,

tev sveša ir šī gaismas melodija!

28 Tad pagriezos, un spožā varenība

man acīm zuda; pievērsās man skati

tad otram polam, kur kā seja šķība

31 bij tikko spīdējuši Greizie Rati,

un tad kāds vīrs man pēkšņi parādījās,

kam cieņa stājā bij un sirmi mati

34 un sirma gara bārda, kura vijās

uz leju un kā sudrabs atvizēja

un tad virs krūtīm pušu pārdalījās.

37 Un četri svētie spīdekļi tam lēja

pār seju neredzētu debess gaismu:

viņš priekšā man kā saule atmirdzēja.

40 «Jūs, kas pret aklo upi ceļu baismu

šurp nākuši,» viņš teica, «kāda vara

jūs vadīja? Kas deva spēku kaismu

43 jums tumsā turēties pie gaismas stara

un laukā pestīties no elles baisās,

kur visas ielejas nakts melnas dara?

46 Vai likumiem jau saites vaļā raisās,

ka jūs pie manis nākat, nolādētie?

Vai debess kaut ko jaunu uzsākt taisās?»

49 Tad meistars teica: «Esam izredzētie,

kam donna iet šos ceļus vēlējusi

līdz pašām debesīm, kur mājo svētie.

52 Un tā nu dodamies uz tavu pusi.

ir neparasts tas ceļš, ko draugs man sācis,

bet griba augstāka to nolēmusi.

55 Nav vakars pēdējais vēl viņam nācis,

kaut savā neprātā viņš bij tam tuvu:

daudz netrūka, un viņu kapā vācis

58 jau būtu liktenis. Tad biedrs kļuvu

es viņam, uzvezdams uz takas īstās

šo klīdēju, un tā sev prieku guvu.

61 Daudz asaru viņš redzēja, kā līst tās

ik nožēlniekam, ciezdamam par grēku;

nu jāredz viņam dvēseles, kas šķīstās.

64 Man debesis visaugstās deva spēku

šurp viņu atvadīt, lai ieraudzītu

viņš Dieva celto pestīšanas ēku,

67 lai tevi redzētu un uzklausītu.

Viņš meklē brīvību, kas ir tik dārga -

ir dzīve jādod, lai to iepazītu.

70 Tu zini to, un nelikās tev barga

tā nāves maksa, Utikā ko devi,

un tādēļ eņģelis to tērpu sarga,

73 ko atstāji, līdz gaisma nāks pār tevi

tai dienā lielajā, vispēdīgajā.

Es nestāstīšu pārāk daudz par sevi:

76 mēs neesam no tiem, ko Mīnojs vajā,

mums patiesības mūžīgās ir īstas;

ir mana mājuvieta lokā tajā,

79 no kura tevī raugās acis šķīstas,

kur tava Marcija lūdz, lai par savu

tu viņu turi. Ļauj, lai iepazīstas

82 mums acis nu ar karaļvalsti tavu,

kas septiņas jož apkārt jostas cēlas,

tad Marcijai es teikšu tavu slavu.»

85 «Pret Marciju man jūtas bija kvēlas,»

viņš teica, «laimi man tā dāvājusi,

es allaž darījis, ko viņa vēlas.

88 Aiz ļaunās upes nu tā palikusi,

un rāma kļuvusi man katra jūta;

vairs doties nevaru uz viņas pusi.

91 Bet, ja jau debess donna tevi sūta,

es gādāšu, lai kļūst par ieguvumu

tev atziņa, kas grūtā ceļā gūta.

94 Joz viņam apkārt niedru vijīgumu kur nava mezglu cietu un no sejas nost - фото 6

94 Joz viņam apkārt niedru vijīgumu,

kur nava mezglu cietu, un no sejas

nost mazgā viņam katru netīrumu!

97 Lai no tās miglas, kura nāk no lejas,

ir acis tīras, kad viņš sūtni skatīs

no turienes, kur mūža gaisma lejas.

100 Šīs gaismas mūžību tik tad viņš matīs,

ja redzēs, kā pār salu bangas svaidās,

un to, ko stāsta niedres, tulkot pratīs.

103 Augt koki cietie, lapotie tur baidās,

nav dzīvot spējīgi tie šajā salā,

tie nespēj locīties kā niedres slaidās.

106 Jums tālākceļš nav rodams šajā malā;

lūk, rīts jau aust, pār zemi gaismu klādams,

jums saule parādīs, kā nokļūt galā.»

109 Tad zuda viņš; ne vārda nerunādams,

es savam vadonim tad stājos blaku,

ar acīm viņa prātu iztaujādams.

112 Viņš teica man: «Mēs iesim pa šo taku,

kas lejup ved uz zemo līdzenumu;

aiz manis nāc un vērā liec, ko saku!»

115 Jau ausma veica rīta krēslainumu,

kad tālumā ar dzirdi uzmanīgo

es saklausīju jūras bangojumu.

118 Nu gājām mēs pa leju vientulīgo

kā atraduši ceļu pazaudēto

un uzveikuši šaubu izmisīgo.

121 Pa rasu staigājām mēs, zālē sēto,

kas šajā pavēnī tik lēni žuva,

tad meistars abām rokām valgmi svēto

124 pie vaigiem lika man, līdz atkal guva

tie krāsu, ko bij elle nosvēpusi,

un asarās sirds atkal viegla kļuva.

127 Tad malā nonācām, kas redzējusi

nav mājup atgriežamies kuģinieku,

kurš vagojis šos ūdeņus reiz klusi.

130 Un sirmgalvim par patiku un prieku

viņš niedres zemīgās man apkārt kļāva,

lai zemodamies augstāk pacelts tieku.

133 Man savu brīnumu Dievs redzēt ļāva:

tā zaļotgriba bij, kas nenorima -

lai cik daudz zaļo stiebru meistars rāva,

136 to vietā atkal vienmēr jauni dzima.

Piezīmes

-5 Par Šķīstītavu. Dante to attēlo kā milzu kalnu, kas paceļas okeāna vidū dienvidu puslodē. Šķīstītavas kalnam ir nošķelta konusa veids. Krasta josla un apakšdaļa veido Priekššķīstītavu, bet augšējā daļa izveido septiņus Šķīstītavas lokus. Pašā augšā Dante novietojis Zemes Paradīzi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x