DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA

Здесь есть возможность читать онлайн «DANTE ALIGJĒRI - DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, Издательство: Vaidelote»,, Жанр: Поэзия, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

DANTE ALIGJĒRI
DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA
Dantes Aligjēri(1265-1321) nemirstīgā «Komēdija» (1307 1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāvos iedēvējuši par «Dievišķo», uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kulturas pieminekļu skaita. Dante savu sacerējumu veidojis tris daļas («Elle»,«Šķīstītava», «Paradīze»), tās savukārt sadalot simts dziedājumos Latviešu lasītājam pirmo reizi tiek piedāvāts šī darba tulkojums no itāļu valodas.
«Latviešus Dante saista nevis tikai kā viens no kosmosa lielākajiem zvaigznājiem, bet viņš mūsu tautai būtiski tuvs, jo Dievišķā komēdija… ir grēcīgā cilvēka ilgas pēc skaidrības, nepilnīga cilvēka ilgas pēc pilnības. Kāpšana šķīstīšanās kalnā pauž skaidrības ilgas, kuras es… uzskatu par vienu no būtiskām latviešu lautas pazīmēm», rakstīja Z.Mauriņa.
No itāļu valodas atdzejojis Valdis Bisenieks
Māksliniece Māra Rikmane
©«Vaidelote», 1994
Redaktors Jānis Sirmbārdis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
Pievienoju arī Gustava Dore ilustrācijas
Dante Aligjēri detalizēti apraksta aizkapa pasauli. Ievada dziesmā Dante stāsta kā  dzīves ceļa vidū viņš reiz aizmaldās dziļa meža biezoknī un kā dzejnieks Vergīlijs (romiešu dzejnieks. Studēja filozofiju, literatūru un retoriku) izglābjot viņu no trim plēsīgiem zvēriem, kuri aizšķērso ceļu, piedāvā Dantem veikt ceļojumu pa aizkapa pasauli. Uzzinājis, ka Vergīliju sūtījusi Beatriče - Dantes mirusī mīļotā; Dante bez bailēm  seko Vergīlijam.
saskasņā ar katolisko tradīciju, aizkapa pasaule  sastāv no elles kurā nonāk uz mūzīgiem laikiem nosodītās grēcīgās dvēseles, šķīstītavas, kurā atrodas tie grēcinieki kuriem ir iespējams nožēlot un izpirkt savus nodarījumus; un no paradīzes - svētlaimīgo mājokļa.
 Elle- Dantes Aligjēri skatījumā ir kolosālu izmēru piltuve, kura sastāv no koncentriskiem apļiem jeb lokiem un kuras šaurākā daļa balstās pret Zemes centru. Elle sastāv no 9 lokiem no kuriem pirmais ir Limbs, kurā atrodas labestīgo pagānu dvēseles, kuras pielūgušas elku dievus un nav pazinušas īsto Dievu Šeit atrodas Aristotelis, Eiripīds, Homērs un citi taisnīgie.
 Otrajā elles lokā atrodas baudkārie: miesaskārīgie
trešajā- negausīgie un rīmas
ceturtajā- skopuļi un izšķērdētāji
piektajā- niknie un sliņķi
sestajā-viltus mācību izplatītāji un ķeceri
septītais loks tiek aprakstīts ar papildjoslām
pirmā josla-izvarotāji tirāni un laupītāji
otrā josla-pašnāvnieki, spēlmaņi, izsaimniekotāji
trešā josla- varmākas pret Dievu un dabu(sodomisti), kā arī izspiedēji
astotais loks sastāv no desmit aizām jeb grāvjiem kas viens no otra atdalās ar vaļņiem. Šie loki arvien sašaurinās un centrā atrodas dziļa un melna aka, kuras dibenā atrodas devītais elles loks.
Šajos divos lokos atrodas nodevēji un meļi, kuri apmānījuši un nodevuši citus, izmantojot to uzticēšanos
1 aiza-suteneri un pavedēji
2 aiza- liekuļi glaimotāji
3 aiza- augsta ranga garīdznieki, tirgotāji baznīcas amatiem.
4 aiza-  pareģi, zīlnieki, astrologi, raganas.
5 aiza- kukuļņēmēji un kukuļdevēji
6. aiza- liekuļi
7 aiza - zagļi
8 aiza- viltus padomu devēji
9 aiza- kūdītāji uz nesaskaņām(Muhameds Ali Dolčino uc)
10 aiza- alķīmiķi viltus liecinieki viltotāji
9 loks- Nodevuši tos kas uzticējās Šeit atrodas Kocitas Ledus ezers
sastāv no trim joslām
Kaina josla - radinieku nodevēji
Antenora josla- tēvzemes un tautas nodevēji
Topomeja josla- draugu un līdzbiedru nodevēji
Džudekka josla-Labdaru, Dievišķās un cilvēcīgās varas nodevēji
Vidū Elles centrā iesaldēti ledū atrodas Debesu un Zemes Majestātes nodevēji- Jūda, Bruts, Kasijs, u.c.
Izveidojot šādu Elles modeli Dante vadījies no Aristoteļa Ētikas mācības
Šķīstītavas koncepcija
Dante to attēlo kā milzīgu konusveidīgu kalnu, kas slejas dienvidu puslodē okeāna vidū. Krasta līnija un kalna pakāje veido priekššķīstītavu bet pats kalns apjozts ar septiņiem vaļņiem jeb joslām. Plakanajā Kalna virsotnē atrodas Zemes Paradīze
Vergīlijs uzskata mācību par mīlestību kā visa labā un ļaunā avotu un paskaidro šķīstītavas joslu gradācijas nozīmi:
1.2.3. josla- mīlestība pret  svešu ļaunumu- tas ir ļaunvēlība(Lepnība, skaudība, dusmas)
4 loks nepietiekama mīlestība pret patiesu labestību (slinkums)
5.6.7. loks- pārlieka mīlestība pret viltus labumiem- (alkatība, negausība, iekāre) kas atbilst Bībeles nāves grēkiem
Priekšķīstītava- Šķīstītavas kalna pakāje - šeit mirušo dvēseles gaida iespēju iekļūt šķīstītavā. Tās ir dvēseles, kas pirms nāves nožēlojušas grēkus un saņēmušas baznīcas piedošanu, bet tām jāgaida laiks, kas trīsdesmit reizes pārsniedz to laiku, ko tās pavadījušas atrodoties grēka stāvoklī.
krasta līnija- slinkie, kuri nožēlojusī grēkus pēdējā brīdī pirms nāves
kalna pakāje- slinkie, kuri nav nožēlojuši grēkus, jo miruši varmācīgā nāvē
Kalna pakāji apjož zemes valdnieku ieleja, bet tā nepieder pie šķīstītavas
1 loks-šeit sodu izcieš lepnības pārņemtie
2 loks- skaudēji
3 loks- dusmu un naida pārņemtie
4 loks- slinkie
5 loks- skopuļi un izšķērdētāji
6 loks- negausīgie
7 loks- miesaskārie
Zemes paradīze
Paradīzes koncepcija
1 debesis(Mēness) - pienākuma izpildītāji
2 debesis(Merkūrijs)- reformatoru un nevainīgi cietušo mājoklis
3 debesis(Venēra)- Tie kas miruši mīlestības dēļ
4 debesis (Saule)- Gudro un lielo zinātnieku mājvieta
Šeit atrodas divi loki-1 un 2 loks
5 debesis(Marss)- tie kas cietuši un miruši patiesās ticības dēļ
6. debesis(Jupiters)- taisnīgo valdnieku mājvieta
7. debesis(Saturns) - mūku un sludinātāju mājvieta
8. debesis- zvaigžņu sfēra
9. debesis(Kristāla sfēra)- Eņģeļu mājoklis
10. debesis - Liesmainā Roze un Mirdzošā Upe - Dieva mājoklis. Mirdzošās Upes krastā, kurš sadalās vēl divos puslokos(Vecās un Jaunās derības) sēž svētlaimīgo dvēseles. Dievmāte Marija; zemāk Ādams, Pēteris, Mozus, Raele, Beatriče, Sāra, Rebeka, Judīte u.c
Dievišķā komēdija caurausta ar tā laika politiskajām tendencēm. Dante nelaiž garām iespēju pakritizēt savus idejiskos un arī personīgos pretiniekus. Viņš neieredz augļotājus, nosoda kredītņēmējus, nosoda savu laikmetu, kā iedzīvošanās kāres laikmetu. Pēc viņa domām visa ļaunuma pamats ir nauda. Tumšajai tagadnei (buržuāziskā Florence) vinš pretnostāda gaišo pagātni (feodālo Florenci). Pret Pāvesta valsti viņš izturas ar lielu cieņu, lai gan dažus tās priekštāvjus (tos kuri sekmēja buržuāzijas nostiprināšanos) viņš neieredz un ir ievietojis ellē. Viņa filozofija - teoloģija, viņa zinātne - sholastika, viņa dzeja - alegorija.
I.Ločmelis
i
Dantes Aligjēri (1265-1321) nemirstīgā Komēdija (1307-1321), ko pēcnācēji drīz vien pēc sacerētāja nāves iedēvējuši par Dievišķo, uz laiku laikiem iegājusi visizcilāko cilvēces kultūras pieminekļu skaitā. Kopīgas itāļu literārās valodas izveidotāja un pirmtēva Dantes izcilais, titāniski vērienīgais daiļdarbs radīts uz divu laikmetu robežšķirtnes un pelnīti uzskatāms par viduslaiku un agrīnās Renesanses politisko, ekonomisko, tikumisko un estētisko uzskatu dzejisku enciklopēdiju. Ticēdams skaitļu maģiskajam spēkam, Dante savu sacerējumu veidojis trīs daļās, tās savukārt sadalot simts dziedājumos (34, 33, 33), kuriem katram atšķirīga tonalitāte un veidojums. Pirmā daļa Elle veidota ar skulpturālu plastiku un vijīgumu, Šķīstītavā pārsvarā gleznieciski elementi, toties Paradīzi caurstrāvo it kā mūzikas skaņu diženums bezgalīgajā zvaigžņu gaismā. Ikvienas kultūras tautas neapšaubāms ieguvums ir iespēja lasīt Dantes vērienīgo lieldarbu savā dzimtajā valodā. Tāda latviešiem pirmoreiz rodas pēc 1921. gada, kad Dievišķā komēdija tiek izdota Māsēna literārajā atveidojumā. Tagad lasītāju vērtējumam nododam Dievišķās komēdijas atveidojumu latviski, ko ilgā laikā rūpīgi un iedziļinoties veicis pieredzējušais atdzejotājs Valdis Bisenieks. Darbs padarīts liels un nozīmīgs. Cik auglīgs un veiksmes pilns tas bijis, lai spriež lasītājs. Oriģināldarba priekšrocība vienmēr ir tā, ka tas ir tieši tāds, kāds tas ir. Jebkurš atveidojums citā valodā var tikai lielākā vai mazākā mērā tuvināties oriģinālam, nekad nepārvēršoties tā spoguļattēlā. It īpaši tas attiecas uz dzejā sacītu vārdu. Un tomēr cita ceļa pie pasaules kultūras bagātībām mumt* nav. Pie tām mums jāiet pa valodu starpnieku celto tiltu.
Jānis Sirmbārdis PAR GRĀMATU
Daži ievadvardi

DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

40 Tās Dievam mīļās acis lēnprātīgiem

un gaišiem mirkļiem vērās runātājā,

tik vēlīgas šiem vārdiem padevīgiem;

43 un tad tā vērties sāka radītājā,

tai mūžīgajā gaismā, kuru skatīt

tik skaidri nespēj cilvēkmaņa vājā.

46 Man vēlmju nebij vairs, neko vairs matīt

es nespēju, kas citkārt kārojams,

tik dvēseli es tiecos vaļā attīt.

49 Tad Bernards pamāja man smaidīdams,

lai augšup raugos - gaismas bezgalība

bij tā, kur vēros, pats sev pazuzdams;

52 un manam skatam nāca apskaidrība,

tas ietiecās tās augstās gaismas starā,

kas pati sevī ir jau patiesība.

55 Es biju viss šī redzējuma varā,

es biju ieniris šai pārvarībā,

bet nespēju to aptvert savā garā.

58 Kā tāds, kas sapnī vēries parādībā

un kam pēc sapņa paliek tikai jūta,

bet pārējais viss nogrimst aizmirstībā,

61 nu esmu es. Man atmiņa šķiet skūta

no visa tā, ko redzējis es biju,

un paliek tikai saldme, sirdī gūta.

64 Man izgaisis ir viss, ko ieraudzīju,

kā saulē sniegs - nekas nav patvēries,

es velti atmiņas vēl kopā viju.

67 Ak, gaisma augstākā, kas pacelies

virs ļaužu domām, piešķir manam prātam

mazliet no tā, kas man bij rādījies!

70 Ļauj būt man cienīgam un aicinātam

kaut dzirksti saglabāt no tavas slavas

tam nākamības ceļam nestaigātam!

73 Jo ļaudis drošāk ietu gaitas savas,

ja manās vārsmās atblāzmu tie gūtu

no zaigojošās varenības tavas.

76 Man šķiet, tā dzīvā stara spožums būtu

man apstulbojis garu bezspēcīgo,

ja savas acis novērsis es būtu;

79 ar visu savu spēku nerimtīgo

es augšup vēros, kamēr saskatīja

man acis varenību bezgalīgo.

82 Ak, žēlastības pārmērs, kas man lija,

kas vērties ļāva gaismā mūžīgajā,

līdz mana redze iztukšota bija!

85 Es dziļi ielūkojos dzīlē tajā,

kur vienā sējumā sien mīlestība

to, kas klīst dalī'ts pasaulībā šajā;

88 tur kopā būtība un nejaušība,

un mīla tās ar zelta stīgām stīgo,

un brīnišķīga dzimst tur saskanība.

91 Man šķiet, šī mezgla formu vispārīgo

es skatīju, man gaisma sirdī lija

ar paradīzes prieku bezgalīgo.

94 Viens mirklis mani vairāk piesaistīja

kā divi tūkstoš pieci simti gadu,

ko Neptuns brīnīdamies pavadīja.

97 Ar svētlaimi, ko dvēselē es radu,

šai gaismā nekustīgi lūkodamies,

vēl tagad savas mūža dienas vadu.

100 Nav iespējams vairs, ka mēs novēršamies

no gaismas šīs - viss pārējais šķiet sīks

tam, kas to jutis sirdī iedegamies;

103 jo svētība kā brīnums bezgalīgs

šai gaismā vienojas, un pilnīgs tajā

ir viss, kas ārpus tās ir nepilnīgs.

106 Tie vārdi īsi būs, kas nāks nu klajā,

jo atmiņā man maz no tā, kas bija,

kad raudzījos es gaismā mūžīgajā.

109 Ne jau ko vairāk acis ieraudzīja

kā ainu vienkāršu šai gaismā dzīvā,

kas vienmēr tāda pati ir, kā bija;

112 un tomēr man šī parādība dīvā

bij it kā līdz ar mani mainījusies,

kad spēkus guva mana redze brīvā.

115 Sī gaisma likās apkārt apkļāvusies

trim vienlīdz lieliem lokiem, dažādiem

pēc krāsas, un no viņiem iedegusies.

118 Bij vienāds izskats abiem pirmajiem,

bet trešais likās uguns nemitīga,

kas vienā elpā dvesta tiek no tiem.

121 Ak, cik gan mana spalva bezspēcīga

to mirkli tvert, kad manas acis plati

tai gaismai atvērās, kas bezgalīga!

124 Ak, gaisma mūžīgā, kas viena pati

tik sevi saproti un saprotoša

un pašsaprasta mīlot sevi skati!

127 Tas loks, kas likās blāzma spulgojoša

no pirmā loka, kurš šai gaišumā

bij spožāks nekā saule zaigojoša,

130 ar savu krāsu savā esībā

man likās mūsu bildi uzgleznojis;

man acis grima viņa jaukumā.

133 Kā ģeometrs, tāds, kas ieplānojis

ir apli izmērīt, bet aizmirsis

ir likumu, kas apli izveidojis,

136 tāds biju es, kad centos apjucis

es ieraudzīt, kā kopā sasaistījās

ar loku tēls, ko biju skatījis.

139 Bet kopaina joprojām nerādījās;

un tad kā zibens nāca apskaidrība,

un tas, ko gaidīju, tas piepildījās.

142 Nav vietas iztēlei, tik Mīlestība

ir tā, kas garu debess dzīlēs aiznes

un visam ritēt liek - tā Mīlestība,

145 caur kuru griežas saule, mēness, zvaigznes.

Piezīmes

0 Marijas acis.

6 Redzot jūrā pirmā Argo kuģa ēnu.

16 Trīsvienības simbols.

18 Tēvam un dēlam.

19-120 Svētais gars.

Saturs

Elle

Pirmais dziedājums…………………………………………………………………… 9

Otrais dziedājums…………………………………………………………………… 14

Trešais dziedājums…………………………………………………………………. 18

Ceturtais dziedājums………………………………………………………………. 23

Piektais dziedājums………………………………………………………………… 28

Sestais dziedājums………………………………………………………………….. 33

Septītais dziedājums……………………………………………………………….. 37

Astotais dziedājums………………………………………………………………… 41

Devītais dziedājums……………………………………………………………….. 45

Desmitais dziedājums…………………………………………………………….. 49

Vienpadsmitais dziedājums……………………………………………………. 54

Divpadsmitais dziedājums……………………………………………………… 58

Trīspadsmitais dziedājums……………………………………………………… 63

Četrpadsmitais dziedājums………………….. ………………………………. 68

Piecpadsmitais dziedājums…………………… ………………………………. 73

Sešpadsmitais dziedājums………………………………………………………. 77

Septiņpadsmitais dziedājums………………………………………………….. 81

Astoņpadsmitais dziedājums…………………………………………………… 85

Deviņpadsmitais dziedājums…………………. …………………………….. 90

Divdesmitais dziedājums………………………………………………………… 95

Divdesmit pirmais dziedājums……………………………………………….. i00

Divdesmit otrais dziedājums………………………………………………….. 104

Divdesmit trešais dziedājums………………………………………………… 109

Divdesmit ceturtais dziedājums……………………………………………… 114

Divdesmit piektais dziedājums………………………………………………. 119

vdesmit sestais dziedājums……………………………………………………. 124

vdesmit septītais dziedājums……………………………………………… 129

vdesmit astotais dziedājums……………………………………………….. 134

vdesmit devītais dziedājums………………………………………………. 139

īsdesmitais dziedājums………………………………………………………. 144

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA»

Обсуждение, отзывы о книге «DIEVIŠĶĀ KOMĒDIJA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x