Georges Planelles - 500 expressions populaires sous la loupe

Здесь есть возможность читать онлайн «Georges Planelles - 500 expressions populaires sous la loupe» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Laval (Québec), Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Guy Saint-Jean Editeur, Жанр: Языкознание, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

500 expressions populaires sous la loupe: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «500 expressions populaires sous la loupe»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Un hommage formidable
à notre inventivité linguistique ! Ce matin, au saut du lit, les
et dans
, j'ai cru
tant il faisait
J'ai eu envie de
et de déménager loin, très loin.
aurait fait l'affaire ! Impossible de
, de
ou de
; je devais me rendre au travail, histoire de continuer à mettre Dans
Georges Planelles invite les amoureux de la langue française à découvrir les origines passionnantes (et souvent cocasses !) de ces petits trésors qui colorent nos conversations. Il appuie son enquête de réflexions humoristiques et de citations de circonstance, comme il le fait dans le fameux site Expressio, dont il est le créateur. Avec ce livre en main, impossible de bayer aux corneilles, c'est garanti !

500 expressions populaires sous la loupe — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «500 expressions populaires sous la loupe», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

La Contemporaine n’était plus jeune puisque, de son propre aveu — et l’on sait que les femmes falsifient toujours leur extrait de naissance —, elle était née en 1778. Mais elle avait connu — bibliquement — tant d’hommes fameux à différents titres, qu’elle ne pouvait pas ne pas devenir fameuse à son tour.

Alfred Delvau — Les Lions du jour : physionomies parisiennes — 1867

47. Une arme blanche

Une arme munie d’une lame (par opposition à une arme à feu).

Vous êtes-vous déjà demandé comment une arme à lame métallique, donc pas vraiment blanche selon notre compréhension du mot, et à manche rouge ou noir ou brun peut-elle être une arme blanche ?

Contrairement à celle qui emploie la force d’une explosion (pistolet, fusil, canon), l’arme blanche, qui emploie la force humaine, est munie d’une lame et est perforante ou tranchante. Et c’est cette lame qui lui donne sa dénomination. On pourrait croire que c’est parce qu’avec une telle arme, on peut saigner à blanc celui qui aura la chance d’en vérifier sur lui l’efficacité. Mais c’est la combinaison de deux choses qui fait qu’on désigne ainsi ce type d’arme depuis la fin du XVII esiècle.

La première vient du sens de « blanc » qui, au XI esiècle, signifiait « brillant » ou « luisant », ce qui est bien le cas d’une belle lame bien entretenue.

La seconde vient du fait que la lame est fabriquée avec un acier blanc et non en bronze ou dans un métal doré. D’ailleurs, dans l’évolution de l’histoire du roi Arthur, Excalibur, sa fameuse épée, se serait auparavant appelée Caliburn (acier blanc), nom venant lui-même de chalybus (acier) et eburnus (blanc).

L’humour est l’arme blanche des hommes désarmés. Il est une forme de révolution pacifique et passive que l’on fait en désamorçant les réalités pénibles qui vous arrivent dessus.

Romain Gary — Le sens de ma vie — Gallimard — 2014

48. Blanchir de l’argent

Donner à de l’argent malhonnêtement acquis une existence légale en dissimulant les traces de son origine.

Un célèbre proverbe dit que « bien mal acquis ne profite jamais » pour signifier qu’on ne tire aucun avantage d’une possession ou d’un privilège obtenu par malhonnêteté. Mais si c’était toujours vrai, les truands, escrocs et autres pourvoyeurs de drogues ne s’achèteraient pas de superbes voitures ou propriétés, ne vivraient pas comme des princes, et ne jugeraient pas utile de poursuivre leurs activités. Le problème, pour ces escrocs, est de remettre en circulation l’argent accumulé malhonnêtement en le faisant passer pour des espèces « honnêtes » obtenues dans la plus pure légalité, donc en faisant disparaître les preuves de son origine douteuse.

Depuis le début du XII esiècle, « blanchir » signifie « rendre blanc », ce qui n’est pas vraiment fait pour étonner. Il en découle, un siècle et demi plus tard, bien avant l’apparition des enzymes gloutons qui lavent plus blanc que blanc, le sens de « rendre propre » puisque, lorsqu’on a un linge blanc sali, on essaye de le « blanchir » en le lavant.

Au figuré et au XIX esiècle, le verbe signifie également « purifier », le blanc éclatant étant aussi un symbole de pureté. Au figuré encore, dès le XIV esiècle, on parlait déjà de « blanchir un accusé » lorsqu’on réussissait à éliminer les soupçons qui pesaient sur lui ou, autrement dit, à le « laver » de ces soupçons.

Ce n’est qu’au XX esiècle que la notion de blanchissage s’étend à l’argent pour désigner les moyens généralement malhonnêtes qui servent à « nettoyer » ou à « purifier » de l’argent « sale » afin de pouvoir le réinjecter dans l’économie comme s’il s’agissait d’argent honnête. Selon une hypothèse répandue, cette expression daterait de l’époque d’Al Capone, qui blanchissait son argent par la chaîne de blanchisseries Sanitary Cleaning Shops qu’il aurait achetée en 1928 dans ce seul but.

Cependant, la formule anglaise to launder money ( launder signifie « laver ») est attestée pour la première fois en 1975 dans le journal anglais The Guardian . Ce dernier traitait alors de mouvements de fonds étranges d’un comité de réélection de Richard Nixon au moment du scandale du Watergate, soit bien après le décès d’Al Capone en 1947. Autant dire que cette hypothèse n’est probablement qu’une légende.

Blanchir l’argent n’est pas toujours salissant, mais être lavé de tout soupçon laisse des traces indélébiles.

Jean Giraudoux

49. Un vent à décorner les bœufs

Un vent très violent.

Au Québec, et dans la francophonie canadienne, l’expression « un vent à écorner les bœufs » est plus usuelle. Les deux façons de dire sont synonymes.

J’imagine bien que, pour qu’il soit capable d’arracher les cornes de bovins, il faudrait que le vent soit extrêmement fort et emporte aussi les bardeaux de toit et les antennes satellites.

L’image est donc claire, mais à ma connaissance et à celle des météorologues, si cela se produit pour les bardeaux, personne ne s’est jamais plaint d’avoir reçu une corne dans la figure un jour de tempête. Comment une telle image a-t-elle donc pu germer dans l’esprit de ceux qui l’ont inventée ?

Selon une explication plausible qui court les champs, lorsqu’ils sont parqués en stabulation libre dans une étable, les bovins sont susceptibles de se blesser mutuellement avec leurs cornes et d’être gênés pour accéder à leur nourriture. Pour leur éviter ça, il faut donc les écorner.

Mais cette opération, qui se pratique alors que les animaux sont en liberté dans les champs, provoque des saignements qui attirent les mouches et autres insectes en grandes quantités, ce qui n’est pas très recommandé pour les plaies. C’est pourquoi les éleveurs futés profitent des jours de grand vent pour pratiquer l’opération à ces moments-là, permettant ainsi à la plaie de sécher et de cicatriser bien plus facilement.

Limpide, non ?

Mais alors, que répondre lorsqu’un éleveur vous assure à juste titre que l’écornage des bœufs pour la stabulation libre ne se pratique que depuis le milieu du XX esiècle et qu’on sait que l’expression est attestée depuis le XIX esiècle ?

Eh bien, il suffit de lui rétorquer que, même hors des besoins liés à l’étable, l’écornage des animaux se pratique au moins depuis le XII esiècle (date d’apparition du mot) et que, par conséquent, on peut imaginer que les éleveurs ont eu, depuis ce temps, largement le temps de constater l’influence du vent sur la présence des mouches et la cicatrisation des plaies.

Enfin, comme il n’y a pas de certitude quant à cette explication, on peut aussi évoquer ce que m’a raconté un paysan : principalement pour des raisons de sécurité du paysan lui-même, on écorne les bovins très jeunes, en leur brûlant la corne au fer rouge. Et si cette opération se pratique les jours de grand vent, c’est surtout pour que les émanations de corne brûlée se dispersent immédiatement.

En ce jour de deuil, Jean Galfione fait ses adieux à l’athlétisme mondial. Gêné par un vent à décorner les bœufs, le champion olympique d’Atlanta ne parvient pas à passer les qualifications de la perche.

Eurosport — Article du 15 août 2005

50. Mettre en boîte

Se moquer de quelqu’un, de sa naïveté.

Se moque-t-on des sardines avant de les enfermer dans leur huile ? Chaque fois que j’ai posé la question à l’une d’entre elles, après l’avoir séparée de ses congénères et sortie de sa boîte pour m’en délecter, je n’ai obtenu qu’un silence dédaigneux.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «500 expressions populaires sous la loupe»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «500 expressions populaires sous la loupe» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «500 expressions populaires sous la loupe»

Обсуждение, отзывы о книге «500 expressions populaires sous la loupe» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x