L. Zamenhof - Fundamento de Esperanto

Здесь есть возможность читать онлайн «L. Zamenhof - Fundamento de Esperanto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на эсперанто. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fundamento de Esperanto: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fundamento de Esperanto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This book is considered the only obligatory authority over Esperanto. The grammar and dictionary sections of the Fundamento are in five national languages: French, English, German, Russian, and Polish.

Fundamento de Esperanto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fundamento de Esperanto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

sensans | without | ohne | безъ | bez.

ĉesicesser | cease, desist | aufhören | переставать | przestawać.

interentre, parmi | between, among | zwischen | между | miedzy [11].

aferoaffaire | affair | Sache, Angelegenheit | дěло | sprawa.

feliĉaheureux | happy | glücklich | счастливый | szczęśliwy.

fojofois | time (e.g. three times etc.) | Mal | разъ | raz.

ĉerpipuiser | draw | schöpfen (z.B. Wasser) | черпать | czerpać.

tretrès | very | sehr | очень | bardzo.

proksimaproche, près de | near | nahe | близкій | blizki.

lokoplace, lieu | place | Ort | мěсто | miejsce.

portiporter | pack, carry | tragen | носить | nosić.

nmarque l’accusatif et le lieu ou où l’on va | ending of the objective, also marks direction towards | bezeichnet den Accusativ, auch die Richtung | означаетъ винит. падежъ, а также направленіе | oznacza przypadek czwarty, również kierunek.

kruĉocruche | pitcher | Krug | кувшинъ | dzban.

§14

Mi havas cent pomojn. ― Mi havas centon da pomoj. ― Tiu ĉi urbo havas milionon da loĝantoj. ― Mi aĉetis dekduon (aŭ dek-duon) da kuleroj kaj du dekduojn da forkoj. ― Mil jaroj (aŭ milo da jaroj) faras miljaron. ― Unue mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi; due mi dankas vin por la prunto; trie mi petas vin ankaŭ poste prunti al mi, kiam mi bezonos monon. ― Por ĉiu tago mi ricevas kvin frankojn, sed por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon, t.e. (= tio estas) dek frankojn. ― Kvinoble sep estas tridek kvin. ― Tri estas duono de ses. ― Ok estas kvar kvinonoj de dek. ― Kvar metroj da tiu ĉi ŝtofo kostas naŭ frankojn; tial du metroj kostas kvar kaj duonon frankojn (aŭ da frankoj). ― Unu tago estas tricent-sesdek-kvinono aŭ tricent-sesdek-sesono de jaro. ― Tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope. ― Kvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn. ― Por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj. ― Tiu ĉi libro havas sesdek paĝojn; tial, se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj.

onmarque les nombres fractionnaires; ex. kvarquatre ― kvaronole quart | marks fractions; e.g. kvarfour ― kvaronoa fourth, quarter | Bruchzahlwort; z.B. kvarvier ― kvaronoViertel | означаетъ числительное дробное; напр. kvarчетыре ― kvaronoчетверть | liczebnik ułamkowy; np. kvarcztery ― kvaronoćwierć.

dade (après les mots marquant mesure, poids, nombre) | is used instead of deafter words expressing weight or measure | ersetzt den Genitiv nach Mass, Gewicht u. drgl bezeichnenden Wörtern | замěняетъ родительный падежъ послě словъ, означающихъ мěру, вěсъ и т. д | zastępuje przypadek drugi po słowach oznaczających miarę, wagę i.t.p.

urboville | town | Stadt | городъ | miasto.

loĝihabiter, loger | lodge | wohnen | жить, квартировать | mieszkać.

antmarque le participe actif | ending of pres. part. act. in verbs | bezeichnet das Participium praes. act. | означаетъ причасіе настоящаго времени дěйств. залога | oznacza imieslów czynny czasu teraźniejsz.

aĉetiacheter | buy | kaufen | покупать | kupować.

ou | or | oder | или | albo, lub.

kulerocuillère | spoon | Löffel | ложка | łyżka.

forkofourchette | fork | Gabel | вилы, вилка | widły, widelec.

rede nouveau, de retour | again, back | wieder, zurück | снова, назадъ | znowu, napowrót.

monoargent (monnaie) | money | Geld | деньги | pieniądze.

pruntiprêter | lend, borrow | leihen, borgen | взаймы давать или брать | pożyczać.

dankiremercier | thank | danken | благодарить | dziękować.

porpour | for | für | для, за | dla, za.

petiprier | request, beg | bitten | просить | prosić.

ankaŭaussi | also | auch | также | także.

postaprès | after, behind | nach, hinter | послě, за | po, za, potem.

kiamquand, lorsque | when | wann | когда | kiedy.

bezoniavoir besoin de | need, want | brauchen | нуждаться | potrzebować.

oblmarque l’adjectif numéral multiplicatif; ex. dudeux ― duobladouble | …fold; e.g. dutwo ― duoblatwofold, duplex | bezeichnet das Vervielfachungszahlwort; z.B. duzwei ― duoblazweifach | означаетъ числительное множительное; напр. duдва ― duoblaдвойной | oznacza liczebnik wieloraki; np. dudwa ― duoblapodwójny.

pagipayer | pay | zahlen | платить | płacić.

ŝtofoétoffe | stuff, matter, goods | Stoff | вещество, матерія | materja, materjał.

kosticoûter | cost | kosten | стоить | kosztować.

ĉiamtoujours | always | immer | всегда | zawsze.

opmarque ládjectif numéral collectif; ex. dudeux ― duopeà deux | marks collective numerals; e.g. trithree ― triopethree together | Sammelzahlwort; z.B. duzwei ― duopeselbander, zwei zusammen | означаетъ числительное собирательное; напр. duдва ― duopeвдвоемъ | oznacza liczebnik zbiorowy; np. dudwa ― duopewe dwoje.

ĵetijeter | throw | werfen | бросать | rzucać.

venkivaincre | conquer | siegen | побěждать | zwyciężać.

atakiattaquer | attack | angreifen | нападать | atakować.

paĝopage (d’un livre) | page | Seite (Buch-) | страница | stronica.

sesi | if | wenn | если | jeżeli.

finifinir | end, finish | enden, beendigen | кончать | kończyć.

tutaentier, total | whole | ganz | цěлый, весь | cały.

§15

La feino (Daŭrigo).

En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino, kiu petis ŝin, ke ŝi donu al ŝi trinki. “Tre volonte, mia bona,”; diris la bela knabino. Kaj ŝi tuj lavis sian kruĉon kaj ĉerpis akvon en la plej pura loko de la fonto kaj alportis al la virino, ĉiam subtenante la kruĉon, por ke la virino povu trinki pli oportune. Kiam la bona virino trankviligis sian soifon, ŝi diris al la knabino: “Vi estas tiel bela, tiel bona kaj tiel honesta, ke mi devas fari al vi donacon” (ĉar tio ĉi estis feino, kiu prenis sur sin la formon de malriĉa vilaĝa virino, por vidi, kiel granda estos la ĝentileco de tiu ĉi juna knabino). “Mi faras al vi donacon,” daŭrigis la feino, “ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fundamento de Esperanto»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fundamento de Esperanto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fundamento de Esperanto»

Обсуждение, отзывы о книге «Fundamento de Esperanto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x