L. Zamenhof - Fundamento de Esperanto

Здесь есть возможность читать онлайн «L. Zamenhof - Fundamento de Esperanto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на эсперанто. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fundamento de Esperanto: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fundamento de Esperanto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This book is considered the only obligatory authority over Esperanto. The grammar and dictionary sections of the Fundamento are in five national languages: French, English, German, Russian, and Polish.

Fundamento de Esperanto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fundamento de Esperanto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ĝojise réjouir | rejoice | sich freuen | радоваться | cieszyć się.

festifêter | feast | feiern | праздновать | świętować.

kiaquel | of what kind, what a | was für ein, welcher | какой | jaki.

hodiaŭaujourd’hui | to-day | heute | сегодня | dziś.

enen, dans | in | in, ein- | въ | w.

helaclair (qui n’est pas obscur) | clear, glaring | hell, grell | яркій | jasny, jaskrawy.

noktonuit | night | Nacht | ночь | noc.

palapâle | pale | bleich, blass | блěдный | blady.

lunolune | moon | Mond | луна | księźyć.

steloétoile | star | Stern | звěзда | gwiazda.

neĝoneige | snow | Schnee | снěгъ | śnieg.

pliplus | more | mehr | болěе, больше | więcej.

laktolait | milk | Milch | молоко | mleko.

nutrinourrir | nourish | nähren | питать | karmić, pożywiać.

olque (dans une comparaison) | than | als | чěмъ | niź.

vinovin | vine | Wein | вино | wino.

haviavoir | have | haben | имěть | mieć.

freŝafrais, récent | fresh | frisch | свěжій | świeźy.

erarierrer | err, mistake | irren | ошибаться, блуждать | błądzić, mylić się.

malmarque les contraires; ex. bonabon ― malbonamauvais; estimiestimer ― malestimimépriser | denotes opposites; e.g. bonagood ― malbonaevil; estimiesteem ― malestimidespise | bezeichnet einen geraden Gegensatz; z.B. bonagut ― malbonaschlecht; estimischätzen ― malestimiverachten | прямо противоположно; напр. bonaхорошій ― malbonaдурной; estimiуважать ― malestimiпрезирать | oznacza preciwieństwo; np. bonadobry ― malbonazły; estimipoważać ― malestimigardzić.

elde, d’entre, é-, ex- | from, out from | aus | изъ | z.

ĉiuchacun | each, every one | jedermann | всякій, каждый | wszystek, każdy.

◊ ( ĉiujtous | all | alle | всě | wszyscy.)

plejle plus | most | am meisten | наиболěе | najwięcej.

tielainsi, de cette manière | thus, so | so | такъ | tak.

kielcomment | how, as | wie | какъ | jak.

sisoi, se | one’s self | sich | себя | siebie.

◊ ( siason, sa | one’s | sein | свой | swój.)

saĝasage, sensé | wise | klug, vernünftig | умный | mądry.

§11

La feino.

Unu vidvino havis du filinojn. La pli maljuna estis tiel simila al la patrino per sia karaktero kaj vizaĝo, ke ĉiu, kiu ŝin vidis, povis pensi, ke li vidas la patrinon; ili ambaŭ estis tiel malagrablaj kaj tiel fieraj, ke oni ne povis vivi kun ili. La pli juna filino, kiu estis la plena portreto de sia patro laŭ sia boneco kaj honesteco, estis krom tio unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi.

feinofée | fairy | Fee | фея | wieszczka.

unuun | one | ein, eins | одинъ | jeden.

vidvoveuf | widower | Wittwer | вдовецъ | wdowiec.

dudeux | two | zwei | два | dwa.

similasemblable | like, similar | ähnlich | похожій | podobny.

karakterocaractère | character | Charakter | характеръ | charakter.

vizaĝovisage | face | Gesicht | лицо | twarz.

povipouvoir | be able, can | können | мочь | módz.

pensipenser | think | denken | думать | myśleć.

ambaŭl’un et l’autre | both | beide | оба | obaj.

fierafier, orgueilleux | proud | stolz | гордый | dumny.

onion | one, people, they | man | безличное мěстоименіе множественнаго числа | zaimek nieosobisty liczby mnogiej.

vivivivre | live | leben | жить | żyć.

plenaplein | full, complete | voll | полный | pełny.

portretoportrait | portrait | Portrait | портретъ | portret.

laŭselon, d’après | according to | nach, gemäss | по, согласно | według.

ecmarque la qualité (abstraitement); ex. bonabon ― bonecobonté; virohomme ― virecovirilité | denotes qualities; e.g. bonagood ― bonecogoodness; viroman ― virecomanliness; virinowoman ― virinecowomanliness | Eigenschaft; z.B. bonagut ― bonecoGüte; virinoWeib ― virinecoWeiblichkeit | качество или состояніе; напр. bonaдобрый ― bonecoдоброта; virinoженщина ― virinecoженственность | przymiot; np. bonadobry ― bonecodobroć; infanodziecię ― infanecodziecinśtwo.

honestahonnête | honest | ehrlich | честный | uczciwy.

kromhors, hormis, excepté | besides, without, except | ausser | кромě | oprócz.

tiocela | that, that one | jenes, das | то, это | to, tamto.

§12

Du homoj povas pli multe fari ol unu. ― Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn. ― Li promenas kun tri hundoj. ― Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. ― El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj. ― Kvin kaj sep faras dek du. ― Dek kaj dek faras dudek. ― Kvar kaj dek ok faras dudek du. ― Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. ― Mil okcent naŭdek tri. ― Li havas dek unu infanojn. ― Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. ― Januaro estas la unua monato de la jaro, Aprilo estas la kvara, Novembro estas la dek-unua, Decembro estas la dek-dua. ― La dudeka (tago) de Februaro estas la kvindek-unua [10]tago de la jaro. ― La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj. ― Kion Dio kreis en la sesa tago? ― Kiun daton ni havas hodiaŭ? ― Hodiaŭ estas la dudek sepa (tago) de Marto. ― Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua.

multebeaucoup, nombreux | much, many | viel | много | wiele.

farifaire | do | thun, machen | дěлать | robić.

nurseulement, ne… que | only (adv.) | nur | только | tylko.

promenise promener | walk, promenade | spazieren | прогуливаться | spacerować.

tritrois | three | drei | три | trzy.

hundochien | dog | Hund | песъ, собака | pies.

ĉiotout | everything | alles | все | wszystko.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fundamento de Esperanto»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fundamento de Esperanto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fundamento de Esperanto»

Обсуждение, отзывы о книге «Fundamento de Esperanto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x