Санта Монтефиоре - Sodininkas iš Prancūzijos

Здесь есть возможность читать онлайн «Санта Монтефиоре - Sodininkas iš Prancūzijos» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Alma littera, Жанр: roman, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sodininkas iš Prancūzijos: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sodininkas iš Prancūzijos»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Miranda su Deividu palieka Londoną ir su vaikais atsikrausto gyventi į kaimą — senovišką dvarą, apsuptą kadaise buvusio puikaus sodo. Nors ir netroškusi kaimo idilės, Miranda tikisi čia įgyvendinti seną svajonę — parašyti romaną, o Deividas — savaitgaliais pailsėti nuo miesto šurmulio.
Tačiau viskas klostosi visai kitaip, nei jie tikėjosi. Ištrūkę iš miesto sumaišties Miranda su Deividu patenka ne į idilę, o į akistatą su savimi ir nutylėtomis nuoskaudomis, neišsakytu nepasitenkinimu ir abejonėmis. Šeimą ištinka krizė.
Deividas vis mažiau prabūna namie, vaikai žaidžia kas sau, o nuobodžiaujanti Miranda pasijunta beviltiškai vieniša...
Ir tuomet į duris pasibeldžia paslaptingas žavus nepažįstamasis...
Paaiškėja, kad tai prancūzas sodininkas, puoselėjęs dvaro sodą, kai jame gyveno ankstesnieji šeimininkai. Kaip ir sodas, svečias turi didelę paslaptį...
Paslaptingasis sodininkas pasisiūlo kurį laiką pagyventi dvare ir atgaivinti apleistą sodą. Tačiau galbūt šiam gamtos slėpinius pažįstančiam žmogui pavyks kur kas daugiau ir jis pagydys ne tik sodą, bet ir Mirandos bei Deivido sielas?
Kupina išminties ir stipriai sujaudinanti knyga. Šiuolaikinė istorija, papasakota su senamadišku jausmingumu, teigianti šeimos vertę ir visa įveikiančią meilės galią.

Sodininkas iš Prancūzijos — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sodininkas iš Prancūzijos», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Miranda padėjo telefono ragelį ir atsilošė krėsle. Va kaip, Eiva Laitli mirusi. Jai pasidarė labai liūdna, tarsi iš tikrųjų būtų buvusi pažįstama su Eiva. Užplūdo nusivylimas. Mažne metus Miranda gyveno Eivos istorija, kartu išsirutuliojo ir jos pačios istorija. Eiva padėjo jai gyventi. O dabar neliko nieko, tik pelenai. Žarstant juos ir stebintis, kodėl tokie šalti, širdis kraujavo dėl Žano Polio.

Jis tai tikrai nežino, kad ji mirė. Ko gi daugiau grįžo į Hartingtoną, jei ne ieškoti jos, kaip buvo žadėjęs? Gal Eiva iškarpų albumą paliko todėl, kad žinojo mirštanti. Norėjo, kad jis žinotų, jog ji savąją susitarimo dalį įvykdė. Ji sumišusi atsiduso. Kažkas čia ne taip. Kodėl gi Eiva neėmė ir to albumo nenusiuntė jam? Kodėl nepaskambino ir nepranešė serganti? Užuot stengusis prieš mirtį su juo pasimatyti, paliko albumą namelyje čia apsigyvensiančios šeimos valiai?

Ji nuliūdo, kad Eiva niekuomet nebepamatys, ką ji nuveikė soduose. Liko tik tas iškarpų albumas ir baisi tiesa, kurią dabar teks pasakyti Žanui Poliui. Miranda atsistojusi nuėjo į darželį pasėdėti po šermukšniu ir pamąstyti. Nėra reikalo jam sakyti tuoj pat. Galima atidėti. Argi Žanui Poliui nebūtų geriau? Kol gyveni, tol turi viltį. Ji parinksianti kuo tinkamesnę valandėlę.

XXXVI

Gydanti mano sodo galia pajėgi atgaivinti net labiausiai sužeistas širdis

Kai Deividas atvažiavo į Hartingtono dvarą, Miranda prieš kelias valandas su Henrieta buvo išdūmusi į stotį; Henrieta savo fiatą paliko ant keliuko, kad grįžus būtų kuo parvažiuoti. Ponia Andervud, virtuvėje prižiūrėdama vaikus, virė vakarienę trims. Nebuvo prasmės vaikų guldyti, kai pro duris įžengia tėvas, be to, savaitgalis, jie išsimiegos ryte.

Ponia Andervud išgirdo virstelint priekines duris. Gasas su Storma šoko nuo minkštasuolio, ant kurio sėdėdami rytojaus pietums aižė pupas, ir nukūrė koridoriumi pasitikti tėčio. Ponios Andervud ausis pasiekė Stormos spygčiojimai „Tėti!“ ir Deivido juokas – jis tikriausiai ją pakėlęs suko. Susitikimas buvo linksmas. Ponia Andervud buvo girdėjusi gandų apie meilužę ir kad Miranda užtiko juos besiglaustančius šiltnamyje, bet ji nebuvo iš tų, kurie kiša nosį į kitų reikalus. Sprendžiant iš garsų, Deividas buvo laimingas kaip iš už medžio kyšantis jaunas mėnulis.

– Kaip laikosi mano berniukas? – paklausė jis lenkdamasis pataršyti Gasui plaukų. – Tu paaugai!

– Nepaaugau, – atkirto Gasas. – Tau reikia akinių.

– Esi teisus. Bet aš šiokius tokius įsitaisiau, kalbant perkeltine prasme, ir dabar matau jus kaip niekad puikiai. – Gasas suraukė nosį. Tėtis šnekėjo kitaip. – Eime paklausti, kada vakarienė.

Trijulė koridoriumi atžingsniavo į virtuvę, kur ponia Andervud šluostėsi rankas į prijuostę.

– Labą vakarą, pone Kleiburnai, – pasisveikino ji šypsodamasi. Jai ponas Kleiburnas visuomet atrodė gražuolis. Jis buvo numetęs svorio. Reikėtų šiek tiek atpenėti. – Kepu vištą su bulvėmis, – pranešė ponia Andervud galvodama, kad reikėjo į skardą įdėti dar keletą bulvių.

– Skaniai kvepia! Kada leisite mums valgyti?

Ji pasižiūrėjo į laikrodį, giliai įsirėžusį į mėsingą riešą.

– Po valandos. Pusę devynių.

– Gerai. Eime, vaikai, pasivaikščiokim lauke prieš vakarienę. Gaila veltui praleisti tokį puikų vakarą.

Gasas pažvelgė į seserį ir patraukė pečiais. Tėtis kalbėjo visiškai ne kaip tėtis.

Jie čiobrelių taku patraukė miško link.

– Ką veiksim, tėti? – paklausė Storma.

– Nežinau. Pažiūrėsim.

– Mes su Žanu Poliu karvelidėje įsirengėm būstą, – pasigyrė Gasas, bėgdamas pirmas jo parodyti.

Deividas, išgirdęs to vyro vardą, susiraukė.

– Neabejoju, – šaltai pasakė žiūrėdamas į Stormą, sekančią paskui brolį.

Žvalgydamasis po švelnioje vakaro šviesoje kvepiančius sodus jis pamatė, koks gražus vakaras. Spalvų buvo mažai, tik skirtingų atspalvių žalia ir balta. Ryškių spalvų stoka kaži kodėl ypač ramino, ir Deividas pajuto, kad įtampa, susikaupusi nuo tada, kai jis buvo užtiktas su Blaita, pamažu traukiasi, lyg švelnaus atoslūgio bangos neštųsi nuolaužas.

Vaikai trypčiojo apie karvelidę rodydami, kokią laužavietę susikrovė valgiui virti, kokią duobę išsikapstė lobiui slėpti. Deividas išvydo, kaip ant karvelidės krinta purpuriniai šešėliai, kaip balta virsta rožine, ir nustebo pamatęs pro vieną langelį pastogėje vidun purptelint balandžių porą. Jis užsikrėtė optimizmu, dvasią užliejo džiugesys, sakytum turėtų atsitikti kažin kas stebuklingo.

– Eime! Eime toliau, – ragino jis, žingsniuodamas ganyklos link.

Vaikai pasileido iš paskos. Deividui kažkas įspraudė delniuką ir jis jau manė išvysiąs šalia šokuojančią Stormą. Jo nuostabai, tai būta Gaso. Deividas nusišypsojo sūnui. Berniukas droviai šyptelėjo, tada nudūrė akis. Deividas jautėsi nevertas Gaso pasitikėjimo. Dar nebuvo įveikęs tiek kelio, kad nusipelnytų tokio kliovimosi.

Priėję ganyklą, kur Džeremis Ficherbertas laikė karves, jie perlipo per tvorą. Asilas Čarlis pakėlė galvą ir, išvydęs mažių, paliovė žiaumojęs žolę.

– Reikėjo Čarliui atnešti morką, – tarė Deividas.

Gasą užplūdo gėda. Storma ištiesė ranką.

– Eikš, Čarli, – pašaukė ji, bet asilas nė nekrustelėjo. Tik akylai juos stebėjo, visas įsitempęs, pasirengęs sprukti. – Nebijok, – toliau ragino mergaitė. – Tėti, kodėl jis neina? Šiaip gi prieina.

– Jis nepratęs prie manęs, – nutarė Deividas. – Eikš, Čarli.

Drąsinamai šypsodamasis jis ištiesė ranką. Jie ėjo artyn. Čarlis nežinojo, ko tikėtis. Žmonės atrodė gana draugiški. Gasas, ištraukęs delną iš tėvo rankos, kelnių kišenėje paieškojo mėtinio saldainio. Po pietų kaip tik buvo praplėšęs naują pakelį. Jis padėjo mėtinuką ant delno ir atkišo Čarliui.

– Te, Čarli. Aš tavęs neskriausiu.

Jis įsmeigė į asilą akis, taip tikėdamasis perduoti jam gerumą ir nuoširdumą. Gasas žinojo, kad gyvulys jo bijo, ir nieko nuostabaus. Juk jis buvo negeras, vaikydavosi Čarlį po ganyklą su pagaliu. Dabar Gasas jau gėdijosi to, kaip anksčiau elgdavosi. Anuomet jis buvo mažas, manė sau, mažas neišmanėlis. Dabar jau kur kas labiau suaugęs, žino, kad gyvių skriausti negalima, kad ir kokio jie būtų dydžio. Visi nusipelno pagarbos. To jį išmokė Žanas Polis.

– Nebijok, Čarli. Aš tavęs neskriausiu, daugiau niekuomet nebeskriausiu, – sumikčiojo jis tikėdamasis, kad tėvas nenugirs.

Asilas nedrąsiai ištiesė kaklą ir didelėmis aksominėmis šnervėmis pauostė Gaso ranką. Tokiam kvapui neatsispirsi. Čarlis atkišo lūpas ir įsiurbė saldainį. Storma net suspurdėjo iš džiaugsmo. Deividas įsisprendęs žiūrėjo, kaip Gasas ištraukia dar porą saldainių ir vieną duoda seseriai, kad ir ji galėtų pašerti Čarlį. Gasas pamažu susidraugavo su buvusia auka. Čarlis leido berniukui glostyti galvą ir murzinais pirštais kasyti platų snukį. Storma plekšnojo jam per kaklą ir traukė iš kailio vėlinius, kurie kabėjo ant nugaros tarsi veltinės kasytės.

– Jį reikia gerai iššukuoti, – pasakė ji. – Aš paklausiu Džeremio, ar galim jį išsivesti ir sutvarkyti.

– Gera mintis, – pritarė Gasas. – Galėtume jį pasivedžioti už virvės.

– Taip, ir šerti. Jis būtų mūsų augintinis.

– Manau, jam patiktų, – įsiterpė Deividas. – Mėtinukai akivaizdžiai patiko.

Gasas prisiglaudė Čarliui prie kaktos ir pašnibždėjo prašydamas atleisti. Tas, regis, suprato. Kvėptelėjo, suprunkštė ir pakarpė ilgomis ausimis. Kai jie per ganyklą patraukė į mišką, Čarlis sekė iki pat vartų ir ten pastovėjo vypsodamas, kol trijulė dingo tarp medžių. Gasas pralinksmėjo. Dabar jo praeities klaidos visiškai ištrintos. Atkutęs jis nukūrė tarp medžių išmintu taku, šokinėdamas per nukritusias šakas ir gervuoges. Storma ėjo su tėčiu, dairydamasi tarp lapų gyvenančių fėjų. Deividas svarstė, kodėl gi anksčiau nerasdavo laiko šitiems paprastiems malonumams. Žiūrėdamas, kaip saulėlydis svilina medžių viršūnes, kaip juos gramzdina į šešėlį, suprato, kad jo vieta čia. Čionai, su šeima. Kad ir kas buvo nutikę, jis už ją kausis.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sodininkas iš Prancūzijos»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sodininkas iš Prancūzijos» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Санта Монтефиоре - Дъщерята на пчеларя
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Шкатулка с бабочкой
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Соната незабудки
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Найти тебя
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Пленники судьбы
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Твоя навеки
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Французский садовник
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Сладкая измена
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Po Italijos saule
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Namas prie jūros
Санта Монтефиоре
Санта Монтефиоре - Dvasių medis
Санта Монтефиоре
Отзывы о книге «Sodininkas iš Prancūzijos»

Обсуждение, отзывы о книге «Sodininkas iš Prancūzijos» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x