Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Беляев - Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возможна ли жизнь человеческого разума вне тела? И, если да, то, что ждёт этот разум под властью морально нечистоплотного человека? Ставя свои дерзкие эксперименты, профессор Доуэль и не предполагал, что однажды в роли подопытного животного окажется он сам, а его бывший ученик получит в полную собственность голову своего учителя, чтобы безнаказанно распоряжаться его гениальными мыслями.

Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The morning after the unsuccessful performance, Arthur Dowell went to the police, introduced himself, and announced that he wished them to search Kern's apartment. Утром, на другой день после злополучного выступления Керна в научном обществе, Артур Доуэль явился к начальнику полиции, назвал себя и заявил, что он просит произвести обыск в квартире Керна.
"A search of the apartment was made last night," the chief informed him. - Обыск в квартире профессора Керна уже был произведён минувшей ночью, - сухо ответил начальник полиции.
"There were no results. - Никаких результатов этот обыск не дал.
Mademoiselle Laurent's statement came from her unbalanced imagination. Заявление мадемуазель Лоран, как и следовало ожидать, оказалось плодом её расстроенного воображения.
Didn't you read about it in today's papers?" Разве вы не читали об этом в утренних газетах?
"Why do you assume that Mademoiselle Laurent's statement is the product of an unbalanced imagination?" - Почему вы так легко предположили, что заявление мадемуазель Лоран является плодом расстроенного воображения?
"Judge for yourself," the chief replied. "This is an unthinkable thing, and then the search proved-------" - Потому что, сами посудите, - отвечал начальник полиции, - это совершенно немыслимая вещь, и потом обыск подтвердил...
"Did you question Mademoiselle Brigitte?" - Вы допрашивали голову мадемуазель Брике?
"No, we didn't question any heads," he replied. - Нет, мы не допрашивали никаких голов, -ответил начальник полиции.
"Too bad! - Напрасно!
She could have told you that she too had seen my father's head. Она также могла бы подтвердить, что видела голову моего отца.
She told me about it personally. Она лично сообщила мне об этом.
I insist on a second search." Я настаиваю на производстве вторичного обыска.
"I have no basis to do one," the chief said harshly. - Не имею к этому никаких оснований, - резко ответил начальник полиции.
Had he been bought off by Kern? Arthur wondered. "Неужели подкуплен Керном?" - подумал Артур.
"A second search would only invite public outcry," the police chief went on. - И потом, - продолжал начальник полиции, -вторичный обыск может только возбудить общественное негодование.
"Society is upset enough as it is by the incident with that madwoman. Общество достаточно уже возмущено выступлением этой сумасшедшей Лоран.
Professor Kern's name is on everyone's lips. Имя профессора Керна у всех на устах.
He's been getting hundreds of letters and telegrams sympathizing with him and outraged by Laurent." Он получает сотни писем и телеграмм с выражением соболезнования ему и негодования на поступок Лоран.
"Nevertheless, I insist that Kern committed several crimes." - И тем не менее я настаиваю, что Керн совершил несколько преступлений.
"You can't make accusations like that without any substantiation," the chief lectured. - Нельзя необоснованно бросать такие обвинения, - нравоучительно сказал начальник полиции.
"Then let me get the facts," Dowell countered. - Так дайте же мне возможность обосновать их, -возразил Доуэль.
"You had that opportunity. - Эта возможность уже была предоставлена вам.
The authorities made a complete search." Властями был произведён обыск.
"If you refuse outright, I will have to turn to the prosecutor," Arthur said with determination, and stood up. - Если вы категорически отказываетесь, я принуждён буду обратиться к прокурору, - сказал Артур решительно и поднялся.
"I can't do anything for you," the chief replied. - Ничего не могу для вас сделать, - ответил начальник полиции, тоже поднимаясь.
But mention of the prosecutor did have an effect. Упоминание о прокуроре, однако, произвело своё действие.
After some thought, he said, Немного подумав, он сказал:
"I suppose I could order another search, but unofficially, so to speak. - Я, пожалуй, мог бы сделать распоряжение о производстве вторичного обыска, но, так сказать, неофициальным порядком.
Then if there are new facts, I'll let the prosecutor know." Если обыск даст новые данные, тогда я донесу об этом прокурору.
"The search must be made in the presence of myself, Mademoiselle Laurent, and my friend Larre." - Обыск должен быть произведён в присутствии моём, мадемуазель Лоран и моего друга Ларе.
"Isn't that too many?" - Не слишком ли много?
"No, all these people can be of positive help." - Нет, все эти лица могут оказать существенную пользу.
The police chief turned his palms up and said with a sigh, Начальник полиции развёл руками и, вздохнув, сказал:
"All right! - Хорошо!
I'll put two men at your disposal. Я командирую нескольких агентов полиции в ваше распоряжение.
And I'll ask an investigator too." Приглашу и следователя.
At 11:00 a.m. Dowell was ringing Kern's doorbell. В одиннадцать часов утра Артур уже звонил у двери Керна.
John opened the heavy oak door without removing the chain. Негр Джон приоткрыл тяжёлую дубовую дверь, не снимая цепочки.
"Professor Kern is not in." - Профессор Керн не принимает.
A policeman forced John to let the unexpected visitors into the apartment. Выступивший полицейский заставил Джона пропустить неожиданных гостей в квартиру.
Professor Kern received them in his study with an air of injured virtue. Профессор Керн встретил их в своём кабинете, приняв вид оскорблённой добродетели.
"Please," he said in icy tones, opening the doors wide and giving Laurent a withering look. - Прошу вас, - сказал он ледяным тоном, широко распахнув двери лаборатории и бросив мельком уничтожающий взгляд на Лоран.
The investigator, Laurent, Arthur Dowell, Kern, Larre, and two policemen came in. Следователь, Лоран, Артур Доуэль, Керн, Ларе и двое полицейских вошли.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Беляев - Голова профессора Доуэля
Александр Беляев
Отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Голова профессора Доуэля - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x