— Одежда подбиралась так, чтобы придать своим владельцам нейтральный облик, — сказал Гордон. — Она не покажется ни дорогой, ни слишком бедной. Примерно так выглядели бродячие торговцы, мелкие стряпчие или разорившиеся дворяне.
При этих словах Стерн получил обувь, похожую на кожаные шлепанцы с заостренными носками: разница состояла лишь в том, что на его новоприобретении были ремешки с тусклыми металлическими пряжками. «Наверно, такие носили дворцовые шуты», — горестно подумал он.
The grandmotherly woman smiled: “Don't worry, they have air soles built in, just like your Nikes.”
“Why is everything dirty?” Stern said, frowning at his overshirt.
“Well, you want to fit in, don't you?”
— Не пугайтесь, — улыбнулась старушка, — здесь точно такие же упругие подошвы, как в ваших кроссовках.
— Но почему все такое грязное? — угрюмо спросил Стерн, разглядывая камзол.
— Ну как же! Вы же не хотите там слишком бросаться в глаза окружающим?
They changed in a locker room. Stern watched the other men. “How exactly do we, uh...”
“You want to know how you dress in the fourteenth century?” Marek said. “It's simple.” Marek had stripped off all his clothes and was walking around naked, relaxed. The man was bulging with muscles. Stern felt intimidated as he slowly took off his trousers.
Во время переодевания Стерн все время присматривался к своим спутникам.
— Ну и как же нужно...
— Хочешь узнать, как одевались в четырнадцатом столетии? — весело спросил Марек. — Все очень просто. — Марек уже успел скинуть с себя всю одежду, и стоял голый, отдыхая. Его кожу буквально распирали могучие мышцы.
Стерн, чувствуя себя крайне неловко, принялся стягивать брюки.
“First,” Marek said, “put on your undershorts. This is very nice quality linen. They had good linen in those days. To hold the shorts up, tie your belt around your waist and roll the top of the undershorts around the belt a couple of times, so it holds. All right?”
— Прежде всего, — объяснял Марек, — надевают трусы Они из очень хорошего полотна. Вообще, в то время ткали прекрасное льняное полотно. Чтобы трусы не падали, обвяжи пояс вокруг талии и пару раз оберни вокруг него верхнюю часть трусов. Получилось?
“Your belt goes under your clothes?”
“That's right. Holding up your shorts. Next, put on your hose.” Marek began to pull on his black wool tights. The hose had feet at the bottom, like a child's pajamas. “They have these strings at the top, you see?”
— Но пояс оказывается под одеждой?
— Совершенно верно. Чтобы не потерять штаны. Теперь надевай шоссы. — Марек принялся натягивать свои черные шерстяные колготки. Шоссы оказались зашитыми снизу, словно пижамка для младенца.
— Наверху пришиты шнуры, видишь?
“My hose is baggy,” Stern said, tugging them up, poking at the knees.
“That's fine. These aren't dress hose, so they aren't skintight. Next, your linen overshirt. Just pull it over your head and let it hang down. No, no, David. The slit at the neck goes in the front.”
— Я в них утону, — пожаловался Стерн, расправляя одеяние на коленях.
— Вот и отлично. Это не парадные шоссы, и поэтому они не обтягивают ноги. Теперь полотняную рубашку, шенс. Просто просунь в нее голову, и пусть рубашка висит свободно. Нет, нет, Дэвид. Разрез остается спереди.
Stern pulled his arms out and twisted the shirt around, fumbling.
“And finally,” Marek said, picking up a felt outershirt, “you put on your doublet. Combination suit coat and windbreaker. You wear it indoors and out, never take it off except when it is very hot. See the points? They're the laces, under the felt. Now, tie your hose to the points of the doublet, through the slits in your overshirt.”
Стерн воздел руки к небу и, путаясь в рукавах, принялся натягивать рубаху.
— И наконец, — провозгласил Марек, подняв за ворот последнюю деталь одежды, — то, что называли камзолом. На самом деле это блио. Нечто среднее между пиджаком и ветровкой. Его носят и в доме и на улице, снимая лишь в сильную жару. Вот, пощупай, там есть шнурки. Теперь пропусти их через разрезы в шенсе и подвяжи свои шоссы.
Marek managed this in only a few moments; it was as if he'd done it every day of his life. It took Chris much longer, Stern noted with satisfaction. Stern himself struggled to twist his torso, to tie the knots at his backside.
“You call this simple?” he said, grunting.
Сам Марек справился с этим за считанные секунды; могло показаться, что он носит такую одежду ежедневно на протяжении всей жизни «Крису потребовалось куда больше времени», — с удовлетворением отметил Стерн. А он сам тем временем пытался выгнуть туловище под противоестественным углом, чтобы завязать узлы сзади.
— Так ты считаешь, что это просто, — недовольно проворчал он.
“You just haven't looked at your own clothes lately,” Marek said. “The average Westerner in the twentieth century wears nine to twelve items of daily clothing. Here, there are only six.”
— Ты в последнее время не обращал внимания на свою собственную одежду, — парировал Марек. — В среднем, житель развитой страны двадцатого столетия носит на себе от девяти до двенадцати предметов повседневной одежды. Ну а тут мы имеем только шесть.
Stern pulled on his doublet, tugging it down over his waist, so it came to his thighs. In doing so, he wrinkled his undershirt, and eventually Marek had to help him straighten it all out, as well as lace his hose tighter.
Стерн натянул камзол, попытавшись расправить его вокруг талии так, чтобы одежда прикрыла бедра. При этом он каким-то образом запутал нижнюю рубаху, и. в конечном счете Мареку пришлось помогать ему привести все в порядок и потуже подвязать шоссы.
Читать дальше