• Пожаловаться

Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы не лишиться урожая вуа, Гэвин Дункан вынужден пойти охотиться на вора. Туземцы умоляли не убивать Циту. После долгой охоты Дункан понимает, что такое на самом деле есть Цита...

Клиффорд Саймак: другие книги автора


Кто написал Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He kicked the native awake with something less than gentleness and they went on again.Он не слишком деликатно растолкал проводника, и они отправились дальше.
The bush swarmed with other animals, but they had no trouble with them.В кустах было множество других животных, но они не тревожили путников.
Sipar, despite its initial reluctance, had worked well at the trailing.Сипар нехотя принялся за дело, однако он уверенно шел по следу.
A misplaced bunch of grass, a twig bent to one side, a displaced stone, the faintest pug mark were Sipar's stock in trade.Ему указывали путь примятая трава, сломанная ветка, сдвинутый камень, легкий отпечаток лапы.
It worked like a lithe, well-trained hound.Он шел, как хорошо натренированная гончая.
This bush country was its special province; here it was at home.Он был здесь как дома.
With the sun dropping toward the west, they had climbed a long, steep hill and as they neared the top of it, Duncan hissed at Sipar.Когда солнце стало клониться к западу, они начали взбираться на высокий холм, и когда приблизились к вершине, Дункан шепотом остановил Сипара.
The native looked back over its shoulder in surprise.Тот в удивлении оглянулся.
Duncan made motions for it to stop tracking.Дункан жестами приказал ему замереть.
The native crouched and as Duncan went past it, he saw that a look of agony was twisting its face.Туземец присел на корточки, и Дункан, проходя вперед, заметил, что лицо его искажено.
And in the look of agony he thought he saw as well a touch of pleading and a trace of hatred.В этой гримасе были и мольба, и ненависть.
It's scared, just like the rest of them, Duncan told himself."Он перепуган, как и все остальные", - подумал Дункан.
But what the native thought or felt had no significance; what counted was the beast ahead.Но чувства и мысли туземца его не волновали -важнее всего был зверь.
Duncan went the last few yards on his belly, pushing the gun ahead of him, the binoculars bumping on his back.Последние несколько шагов Дункан прополз на животе, толкая перед собой ружье. Бинокль бил его по спине.
Swift, vicious insects ran out of the grass and swarmed across his hands and arms and one got on his face and bit him.Быстрые злые насекомые вылетали из травы. Одно из них ухитрилось ужалить его в лицо.
He made it to the hilltop and lay there, looking at the sweep of land beyond.Дункан вполз на вершину холма и залег там, оглядывая местность.
It was more of the same, more of the blistering, dusty slogging, more of thorn and tangled ravine and awful emptiness.Ничего нового: те же пыльные обрывы, кусты, колючки, заросшие лощины и страшная пустота вокруг.
He lay motionless, watching for a hint of motion, for the fitful shadow, for any wrongness in the terrain that might be the Cytha.Он лежал неподвижно, пытаясь уловить хоть намек на движение, на тень, на неправильность в пейзаже - на все, что могло оказаться Цитой.
But there was nothing.Но он ничего не заметил.
The land lay quiet under the declining sun. Far on the horizon, a herd of some sort of animals was grazing, but there was nothing else.Лишь у самого горизонта паслось стадо каких-то животных.
Then he saw the motion, just a flicker, on the knoll ahead-about halfway up.Вдруг он уловил движение - мимолетное движение на бугре посреди склона.
He laid the rifle carefully on the ground and hitched the binoculars around. He raised them to his eyes and moved them slowly back and forth.Он осторожно положил ружье на землю, поднес к глазам бинокль и стал медленно поворачивать голову, рассматривая подозрительное место.
The animal was there where he had seen the motion.Животное находилось именно там, куда он смотрел.
It was resting, looking back along the way that it had come, watching for the first sign of its trailers.Цита отдыхала и смотрела в ту сторону, откуда пришла, поджидая, когда появятся ее преследователи.
Duncan tried to make out the size and shape, but it blended with the grass and the dun soil and he could not be sure exactly what it looked like.Дункан попытался определить форму и размер Циты, но она сливалась с травой и бурой почвой, и он так и не смог понять, что она собой представляет.
He let the glasses down and now that he had located it, he could distinguish its outline with the naked eye.Он опустил бинокль. Теперь, точно зная, где лежит Цита, он мог различить очертания ее тела невооруженным глазом.
His hand reached out and slid the rifle to him. He fitted it to his shoulder and wriggled his body for closer contact with the ground.Рука потянулась к ружью и прижала приклад к плечу. Дункан пошевелился, устраиваясь поудобнее.
The cross-hairs centered on the faint outline on the knoll and then the beast stood up.Перекрестье прицела уперлось в смутную тень на бугре, и тут животное встало на ноги.
It was not as large as he had thought it might be-perhaps a little larger than Earth lion-size, but it certainly was no lion.Цита была не так велика, как он ожидал, - может, немного крупнее земного льва.
It was a square-set thing and black and inclined to lumpiness and it had an awkward look about it, but there were strength and ferociousness as well.Но она была не похожа на льва, Цита оказалась массивным темным существом, неуклюжим и грузным, но при этом в ней ощущалась сила и злоба.
Duncan tilted the muzzle of the rifle so that the cross-hairs centered on the massive neck. He drew in a breath and held it and began the trigger squeeze.Дункан прицелился в толстую шею, набрал в легкие воздуха, задержал дыхание и начал медленно нажимать на курок.
The rifle bucked hard against his shoulder and the report hammered in his head and the beast went down.Ружье сильно отдало в плечо, так что в голове загудело... и зверь пропал.
It did not lurch or fall; it simply melted down and disappeared, hidden in the grass.Он не отпрыгнул, не упал, он попросту растворился, исчез в траве.
"Dead center," Duncan assured himself.- Я попал в точку, - уверил себя Дункан.
He worked the mechanism and the spent cartridge case flew out. The feeding mechanism snicked and the fresh shell clicked as it slid into the breech.Он щелкнул затвором, использованная гильза вылетела на землю, и новый патрон, щелкнув, вошел в ствол.
He lay for a moment, watching.Некоторое время он лежал, наблюдая.
And on the knoll where the thing had fallen, the grass was twitching as if the wind were blowing, only there was no wind.На бугре, где упала Цита, трава колыхалась, как будто под ветром, хотя никакого ветра не было.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.