• Пожаловаться

Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Клиффорд Саймак: Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы не лишиться урожая вуа, Гэвин Дункан вынужден пойти охотиться на вора. Туземцы умоляли не убивать Циту. После долгой охоты Дункан понимает, что такое на самом деле есть Цита...

Клиффорд Саймак: другие книги автора


Кто написал Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It would be a shame to kill it."Просто стыдно ее убивать.
Probably just slightly smaller than a horse, thought Duncan, watching the native closely."Может, чуть поменьше лошади, - подумал Дункан, не спуская глаз с Зиккары.
It's scared, he told himself. It's scared dry and spitless.- А он перепуган, даже поджилки трясутся".
"Besides, it must have been most hungry.- Она, наверное, была очень голодная.
Surely, mister, even a Cytha has the right to eat."Господин, даже Цита имеет право есть.
"Not from my crop," said Duncan savagely.- Только не мой урожай, - жестко сказал Дункан.
"You know why we grow the vua, don't you?- Ты знаешь, почему мы выращиваем вуа.
You know it is great medicine.Ты знаешь, что это - хорошее лекарство.
The berries that it grows cures those who are sick inside their heads.Ягоды вуа вылечивают людей, у которых болезнь в голове.
My people need that medicine-need it very badly.Моим людям это лекарство очень нужно.
And what is more, out there-" he swept his arm toward the sky-"out there they pay very much for it."Больше того, там... - он поднял руку вверх, к небу, - там они очень хорошо платят за ягоды вуа.
"But, mister...."- Но, господин...
"I tell you this," said Duncan gently, "you either dig me up a bush-runner to do the tracking for me or you can all get out, the kit and caboodle of you.- Вот что я скажу, - негромко ответил Дункан, -или ты дашь мне проводника, который поможет отыскать Циту, или вы все отсюда выматываетесь.
I can get other tribes to work the farm."Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме.
"No, mister!" Zikkara screamed in desperation.- Нет, господин! - закричал в отчаянии Зиккара.
"You have your choice," Duncan told it coldly.- Можете выбирать, - холодно сказал Дункан.
He plodded back across the field toward the house. Not much of a house as yet. Not a great deal better than a native shack.Он побрел через поле к дому, который пока что был ненамного лучше туземной хижины.
But someday it would be, he told himself.Но в один прекрасный день это будет настоящий дом.
Let him sell a crop or two and he'd build a house that would really be a house. It would have a bar and swimming pool and a garden filled with flowers, and at last, after years of wandering, he'd have a home and broad acres and everyone, not just one lousy tribe, would call him mister.Стоит Дункану продать один или два урожая, - и он построит дом с баром и плавательным бассейном, с садом, полным цветов. Наконец-то после долгих скитаний у него будет дом и плантации, и все будут называть его господином.
Gavin Duncan, planter, he said to himself, and liked the sound of it.- Плантатор Гэвин Дункан, - сказал он вслух, и ему понравилось, как это звучит.
Planter on the planet Layard.Плантатор на планете Лейард.
But not if the Cytha came back night after night and ate the vua plants.Но ему не стать плантатором, если каждую ночь Цита будет пожирать побеги вуа.
He glanced over his shoulder and saw that Zikkara was racing for the native village.Он обернулся и увидел, что Зиккара бежит к деревне.
Called their bluff, Duncan informed himself with satisfaction."Все-таки я их раскусил", - с удовольствием подумал Дункан.
He came out of the field and walked across the yard, heading for the house.Оставив поле позади, он пересек двор, направляясь к дому.
One of Shotwell's shirts was hanging on the clothes-line, limp in the breathless morning.На веревке сушилась рубашка Шотвелла.
Damn the man, thought Duncan."Черт бы его побрал, - подумал Дункан.
Out here mucking around with those stupid natives, always asking questions, always under foot.- Заигрывает с придурковатыми туземцами, суется повсюду со своими вопросами, крутится под ногами.
Although, to be fair about it, that was Shotwell's job.Правда, если уж быть справедливым, в этом и заключается его работа.
That was what the Sociology people had sent him out to do.Для этого его сюда и прислали социологи".
Duncan came up to the shack, pushed the door open and entered.Дункан подошел к хижине, толкнул дверь и вошел.
Shotwell, stripped to the waist, was at the wash bench.Шотвелл, голый до пояса, мылся над тазом.
Breakfast was cooking on the stove, with an elderly native acting as cook.На плите шипел завтрак. Его готовил пожилой повар-туземец.
Duncan strode across the room and took down the heavy rifle from its peg.Дункан пересек комнату и снял с гвоздя тяжелое ружье.
He slapped the action open, slapped it shut again.Он щелкнул затвором, проверяя его.
Shotwell reached for a towel.Шотвелл протянул руку за полотенцем.
"What's going on?" he asked.- Что там происходит? - спросил он.
"Cytha got into the field."- Цита забралась на поле.
"Cytha?"- Цита?
"A kind of animal," said Duncan.- Такой зверь, - пояснил Дункан.
"It ate ten rows of vua."- Она сожрала десять грядок вуа.
"Big? Little?- Большой зверь, маленький?
What are its characteristics?"Каков он собой?
The native began putting breakfast on the table.Туземец начал расставлять тарелки для завтрака.
Duncan walked to the table, laid the rifle across one corner of it and sat down.Дункан подошел к столу, положил ружье на угол и сел.
He poured a brackish liquid out of a big stew pan into their cups.Он разлил по чашкам темную жидкость.
God, he thought, what I would give for a cup of coffee."Боже мой, - подумал он, - что бы я отдал за чашку настоящего кофе".
Shotwell pulled up his chair.Шотвелл пододвинул к столу свой стул.
"You didn't answer me.- Вы мне не ответили.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир, которого не может быть - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.