"Well, you see, Mr. Carpenter, she can't talk to you. |
- Видите ли, мистер Карпентер, она не может говорить с вами. |
She's a princess." |
Она принцесса. |
"I see. |
- Понятно. |
Well, if she's a princess, that means you're a prince. |
Ну что ж, раз она принцесса, то ты, надо полагать, принц. |
And you're talking to me." |
Но ты разговариваешь со мной. |
"Yes, but with me its different. |
- Да, но со мной совсем другое дело. |
She's next in line for the throne of Greater Mars, and that makes her something special. |
Она следующая, кто наследует трон Большого Марса, и это делает ее особенной персоной. |
And not only that," Skip added, "she's kind of conceited to begin with." |
И не только это, - добавил Скип. - Она с самого начала была высокомерной. |
Deidre glared a him but said nothing. |
Дидри сверкнула в его сторону глазами, но промолчала. |
"The reason we're here on Earth," Skip explained, "is that we were kidnapped." |
- Причина, по которой мы оказались здесь, на Земле, - продолжил Скип, - заключается в том, что нас похитили. |
* * * |
* * * |
So here I am, Carpenter thought, way back in the Upper Cretaceous, and whom do I rescue from the duck-billed jaws of an anatosaur but a princess of Mars and her younger brother, Skip! |
"Итак, я здесь, - подумал Карпентер, - в верхнемеловом периоде, и кого я спасаю от утиных челюстей анатозавра - принцессу Марса ее младшего брата, Скипа! |
And now, it turns out, they were kidnapped! |
А теперь еще, оказывается, они были похищены!" |
But what Skip had told him probably was not any harder to believe than what he now proceeded to tell Skip and his sister. |
Но в то, что рассказал ему Скип, было поверить не сложнее, чем в то, что собирался рассказать Скипу и его сестре он. |
"I'm from Earth of the year AD. |
- Я с Земли, из 1998 года. |
1998, which is 74,051,622 years from now." |
Это 74,051,622 года спустя. |
He pointed to the triceratank. |
Он показал на трицератанк. |
"Sam over there is my van, although actually he's more like a tank than a van, and, to call a spade a spade, he's really an armored truck. |
- А это Сэм, мой вездеход. Он больше похож на танк, потому что это бронированный вездеход. |
Sam is his nickname. |
Сэм - это его кличка. |
He has a big Camins engine which works off batteries that the engine keeps recharging, and he's equipped with a small photon diffusion unit that enables him to make limited jumpbacks in time. |
У него есть большой двигатель "Камминз", который подзаряжает батареи, а заодно он оборудован небольшим временным двигателем, который позволяет ему совершать короткие прыжки назад во времени. |
After he jumps back, he can return to when he was plus whatever lime he spent in the past, but an inbuilt governor prevents him from jumping any farther into the future. |
После прыжка в прошлое он может вернуться в то время, из которого он прыгнул, плюс то время, которое он провел в прошлом, а встроенный регулятор предотвращает прыжки в более далекое будущее. |
He has automatic holo cameras concealed in his sides, and usually when I go back to prehistorical times I do so solely to make holo documentaries, but this time I came back for an additional reason: to find the origin of a human fossil. |
Он снабжен скрытыми автоматическими голографическими камерами, расположенными по бортам, и обычно, когда я отправляюсь в доисторические времена, я делаю это исключительно с задачей отснять голографические видеоматериалы, но на этот раз я прибыл еще по одной причине: выяснить происхождение ископаемых останков человека. |
New techniques in dating have enabled paleontologists to pinpoint time periods with precise accuracy, and they can determine when whatever turned into a fossil died almost to within a week. |
Новые методы датировки позволяют палеонтологам определять периоды времени с высокой точностью, и они могут фиксировать время гибели любого организма с погрешностью почти в неделю. |
But they can't tell exactly where it happened because of geological changes, in this particular case because of the Laramide Revolution." |
Но они не могут сказать точно, где это случилось, из-за геологических изменений, в данном случае по причине Ларамидной Революции. |
Even Deidre's eyes had grown large. |
Даже у Дидри глаза стали большими. |
They made him think of autumn asters. |
Они напомнили ему осенние астры. |
"Usually when I come back I don't come back alone," he went on, "but the holographer who was supposed to come with me quit and I didn't want to wait for a replacement. |
- Обычно, когда я отправляюсь в прошлое, я отправляюсь не один, - продолжил он, - но голографист, которого предполагалось отправить со мной, уволился, а я не хотел дожидаться, когда его кем-нибудь заменят. |
I'm supposed to take holographs for two weeks. |
Я должен отснять голографические видеоматериалы в течение двух недель. |
In case you kids don't know how a Llonka time machine works, it does so by diffusing light. |
На случай, если вы, ребята, не знаете, как работает машина времени Ллонка, она использует диффузию света. |
Light is a sort of yardstick you measure time by, and when you spread it out it loses its continuity and you can travel through time almost the same way you travel through space. |
Свет является своего рода критерием для измерения времени, и когда, распространяясь, он теряет свою непрерывность, вы можете путешествовать во времени почти так же, как путешествовать в пространстве. |
Sam provides me with the protection I need from the big theropods and from pteranodons. |
Сэм обеспечивает мне необходимую защиту от крупных тероподов и птеранодонов. |
The North American Paleontological Society, which is the outfit I work for, has other similar vehicles for the Age of Reptiles, and it also has some for the Age of Mammals. But what you see when you look at Sam isn't exactly what you think you see. |
Североамериканское палеонтологическое общество, в котором я работаю, имеет другие подобные вездеходы для эпохи рептилий, а также несколько машин для эпохи мамонтов. |
He doesn't really have a tail, and he has treads instead of legs. |
На самом деле у него нет хвоста, а вместо ног гусеничное шасси. |
But an illusion field gives the impression of legs, stationary when he's stopped and moving when the treads are turning. |
Камуфлирующее поле создает видимость ног, когда он неподвижен или двигается. |
And it makes you think he's got a great big tail." |
Оно же заставляет вас видеть великолепный большущий хвост. |
"Gosh!" Skip said. |
- Черт возьми! - сказал Скип. |