• Пожаловаться

Сирил Корнблат: Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Корнблат: Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для такого молодого человека у него был слишком  красный нос, с мелкой сеткой лопнувших сосудов, какой бывает у алкоголиков, а также странные, на выкате глаза. Но он не был алкоголиком, он был космонавтом. Спейсером...

Сирил Корнблат: другие книги автора


Кто написал Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Hotel trouble.Неприятности с отелями.
Fam'ly trouble.Неприятности с семьей.
Religious trouble.Неприятности с религией.
I was raised a Southern Baptist, but wheah's Heaven, anyway?Я принадлежал к Южным Баптистам, но где же те Небеса, о которых они толкуют?
I ask' Doctor Chitwood las' time home before the redlines got so thick-Doc, you aren't a minister of the Gospel, are you?Я спросил об этом доктора Читвуда, когда был дома в последний раз, а краснота еще только начиналась... Док, а вы случайно не служитель Господа?
I hope I di'n' say anything to offend you."Я вас не обидел?
"No offense, son," I said. "No offense."- Не обидел, сынок, не обидел, - ответил я.
I walked him to the avenue and waited for a fleet cab. It was almost five minutes.Я вывел его на широкую улицу, чтобы помочь поймать такси.
The independent cabs roll drunks and dent the fenders of fleet cabs if they show up in Skid Row and then the fleet drivers have to make reports on their own time to the company.Частные машины тут всегда набиты пьяными и лупят таксистов по бамперам, когда те появляются в районе Скид-Роу, так что фирмачам приходится отвечать перед хозяевами.
It keeps them away.Это и заставляет их держаться подальше от этих мест.
But I got one and dumped the kid in.Мне все же удалось схватить машину и погрузить в нее мальчугана.
"The Y Hotel," I told the driver.- Отвези его в Юношеское общежитие, - сказал я шоферу.
"Here's five.Вот тебе пятерка.
Help him in when you get there."Помоги ему, когда довезешь.
When I walked through Screwball Square again, some college kids were yelling "wheah's your redlines" at old Charlie, the last of the Wobblies.Когда я снова проходил через Скрюболл-сквер, какие-то парни из колледжа орали "где твоя краснота?" старому Чарли последнему из ИРМ (1).
Old Charlie kept roaring:Старик Чарли ревел:
"The hell with your breadlines!- Идите вы к черту со своей краснотой!
I'm talking about atomic bombs.Я вам про атомные бомбы толкую!
Right-up-there!" And he pointed at the Moon.Вон там - прямо над нами! - и тыкал пальцем в луну.
It was a nice night, but the liquor was dying in me.Ночка была славная, но опьянение уже проходило.
There was a joint around the corner, so I went in and had a drink to carry me to the club; I had a bottle there.За углом была забегаловка, и я завернул туда, чтобы подзаправиться до клуба. Там-то у меня припрятана бутылочка...
I got into the first cab that came.Потом взял первое попавшееся такси.
"Athletic Club," I said.- В Атлетический клуб, - приказал я.
"Inna dawghouse, harh?" the driver said, and he gave me a big personality smile.- В этот собачник? - спросил шофер и широко ухмыльнулся.
I didn't say anything and he started the car.Я не ответил, и он включил зажигание.
He was right, of course.Таксист был прав - я живу в собачнике.
I was in everybody's doghouse. Some day I'd scare hell out of Tom and Lise by going home and showing them what their daddy looked like.Но когда-нибудь я явлюсь домой и нагоню страх Божий на Тома и Лиз, продемонстрировав, во что превратился их дорогой папуля.
Down at the Institute, I was in the doghouse.И в институте тоже был собачник.
"Oh, dear," everybody at the Institute said to everybody,"Боже, - шепчутся они теперь.
"I'm sure I don't know what ails the man.- Не понимаю, что стряслось с этим человеком!
A lovely wife and two lovely grown children and she had to tell him 'either you go or I go.'Такая чудесная жена и двое таких милых, уже взрослых ребятишек! И подумать только жене пришлось потребовать, чтобы он ушел из дому !
And drinking!Ведь он пьет!
And this is rather subtle, but it's a well-known fact that neurotics seek out low company to compensate for their guilt feelings.Об этом не принято говорить, но все знают, что невротики подыскивают себе самые отвратительные компании, чтобы заглушить чувство воображаемой вины.
The places he frequents.А уж в каких местах он бывает!
Doctor Francis Bowman, the man who made space flight a reality.И это доктор Френсис Боуман, человек, превративший мечту о космических перелетах в реальность!
The man who put the Bomb Base on the Moon!Человек, который создал атомную базу на Луне.
Really, I'm sure I don't know what ails him."Нет, я просто не понимаю, что с ним такое! "
The hell with them all.К эдакой-разэдакой матери их всех!
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Сирил Корнблат
Отзывы о книге «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.