"I won't see you," Eller said grimly. "By the time you get here I won't be able to see much at all." |
- Я не вижу вас, - сказал Эллер. - Я, вероятно, больше ничего не увижу. |
Silvia sat down at the control table. |
* * * Сильвия сидела у пульта. |
She had put on one of the spacesuits from the lab locker so that her body was hidden by the plastic and metal suit. |
Она надела один из космических костюмов, находившихся в шкафу лаборатории. Костюм из пластика и металла скрывал ее тело. |
Eller waited until she had caught her breath. |
Эллер дал ей время отдышаться. |
"Go on," Silvia said. |
- Начинайте, - сказала она. |
"The first thing we must do is collect all the weapons on the ship. |
- Первое, что мы должны сделать, это собрать все оружие, которое имеется у нас на борту. |
When Blake comes back I'm going to announce that we are not returning to Terra. |
Когда Блейк вернется, я скажу ему, что на Землю мы не вернемся. |
I think he will be angry, perhaps enough to start trouble. |
Я думаю, он разозлится и может наделать глупостей. |
If I'm not mistaken, he very much wants to keep moving Terra-side now, as he begins to understand the implications of our change." |
Если я не ошибаюсь, он рассчитывает вернуться на Землю, потому что он начал понимать значение перемен, которым мы подверглись. |
"And you don't want to go back." |
- А вы не хотите на Землю... |
"No." Eller shook his head. "We must not go back to Terra. |
- Мы не должны. |
There's danger, great danger. You can see what kind of danger already." |
Это опасно. Очень опасно. |
"Blake is fascinated by the new possibilities," Silvia said thoughtfully. |
- Блейк очарован новыми возможностями, -задумчиво проговорила Сильвия. |
"We're ahead of other men, several millions of years, advancing each moment. Our brains, our powers of thought, are far in advance of other Terrans." |
- Мы опередили людей на много миллионов лет. И продолжаем эволюционировать. |
"Blake will want to go back to Terra, not as an ordinary man, but as a man of the future. |
- Блейк хочет вернуться на Землю не как обычный человек, а как человек будущего. |
We may find ourselves in relation to other Terrans as geniuses among idiots. |
У нас может создаться впечатление, что мы гении, а они - идиоты. |
If the process of change keeps up, we may find them nothing more than higher primates, animals in comparison to us." |
Если процесс изменений будет продолжаться, нам покажется, что они - приматы, животные. |
They both were silent. |
Оба некоторое время молчали. |
"If we go back to Terra we'll find human beings nothing more than animals," Eller went on. "Under the circumstances, what would be more natural than for us to help them? |
- В этих условиях для нас будет наиболее естественным помочь им, определить их путь в будущее. |
After all, we're millions of years ahead of them. |
В конце концов, мы опередили их на много миллионов лет. |
We could do a lot for them if they'd let us direct them, lead them, do their planning for them." |
Мы сможем многое для них сделать, если они позволят управлять ими. |
"And if they resist we probably could find ways of gaining control of them," Silvia said. |
- А если они воспротивятся, у нас, вероятно, будут средства обеспечить наше господство, - сказала Сильвия. |
"And everything, of course, would be for their own good. That goes without saying. |
- И, конечно, все это для их блага. |
You're right, Cris. |
Вы правы, Крис. |
If we go back to Terra we'll soon find ourselves contemptuous of mankind. |
Если мы вернемся на Землю, мы станем презирать нынешних людей. |
We'll want to lead them, show them how to live, whether they want us to or not. |
Мы захотим руководить ими, учить их жить -добровольно или силой. |
Yes, it'll be a strong temptation." |
Да, искушение будет велико. |
Eller got to his feet. He went over to the weapons locker and opened it. Carefully, he removed the heavy-duty Boris guns and brought them over to the table, one by one. |
Эллер направился к шкафу с оружием, вытащил оттуда ружья большой мощности и положил их на стол. |
"The first thing is to destroy these. |
- Первое, что теперь надо сделать, - разрушить это оружие. |
After that, you and I have to see to it that Blake is kept away from the control room. Even if we have to barricade ourselves in, it has to be done. |
Будем следить, вы и я, чтобы Блейк держался подальше от рубки управления. |
I'll reroute the ship. |
Я переделаю программу пути. |
We'll move away from the system, toward some remote region. |
Мы будем удаляться от Солнечной системы, направляясь к какому-нибудь отдаленному району. |
It's the only way." |
Это единственное средство. |
He opened the Boris guns and removed the firing controls. One by one he broke the controls, crunching them under foot. |
Он извлек стреляющее устройство и раздавил все эти механизмы по одному. |
There was a sound. |
Раздался шум. |
Both turned, straining to see. |
Они обернулись, стараясь разглядеть. |
"Blake!" Eller said. "It must be you. |
- Блейк, это вы? - спросил Эллер. |
I can't see you, but..." |
- Я не вижу вас, но... |
"You're correct," Blake's voice came. |
- Вы правы, - произнес голос Блейка. |
"No, Eller, we're all of us blind, or almost blind. |
- Мы все слепые, Эллер, или почти слепые. |
So you destroyed the Boris guns! |
Итак, вы разрушили оружие! |
I'm afraid that won't keep us from returning to Terra." |
Боюсь, что это не помешает нам вернуться на Землю! |
"Go back to your quarters," Eller said. |
- Возвращайтесь в свою каюту, - твердо сказал Эллер. |
"I'm the captain, and I'm giving you an order to..." |
- Я капитан, и это мой приказ... |
Blake laughed. |
Блейк захохотал. |
"You're ordering me? |
- Вы приказываете? |