• Пожаловаться

Айзек Азимов: Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айзек Азимов: Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В рассказе Айзека Азимова «Все грехи мира» речь и дет о Мультиваке – громадном компьютере, за 50 лет так разросшемся, что его многочисленные отростки заполнили Вашингтон и протянули свои щупальца к каждому городу и селению земного шара.

Айзек Азимов: другие книги автора


Кто написал Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"How can he be thinking of doing something worth all-all this." She cast her arm about, in a gesture -toward the enclosing shell of government men about the house. "When I was a little girl, I remember the father of a friend of mine was working in a bank, and they once called him up and said to leave the money alone and he did.- О чем ему надо было думать, чтобы заварилось такое? - Она повела рукой, указывая на цепь охранников вокруг дома. - Когда я была маленькой, помню, отец моей подруги служил в банке. Однажды ему позвонили и велели не трогать денег. Он так и сделал.
It was fifty thousand dollars.Денег было пятьдесят тысяч долларов.
He hadn't really taken it.Он вовсе не брал их.
He was just thinking about taking it.Только подумывал, не взять ли.
They didn't keep those things as quiet in those days as they do now; the story got out. That's how I know about it.В то времена все делалось не так тихо, как теперь. История вышла наружу, и я тоже услышала о ней.
"But I mean," she went on, rubbing her plump hands slowly together, "that was fifty thousand dollars; fifty-thousand-dollars. Yet all they did was call him; one phone call.- Но я хочу сказать вот что, - продолжала она, заламывая руки, - тогда речь шла о пятидесяти тысячах. Пятьдесят тысяч долларов... И тем не менее они всего-навсего позвонили тому человеку. Один телефонный звонок - и все.
What could your father be planning that would make it worth having a dozen men come down and close off the house?"Что же такое мог задумать ваш отец, ради чего стоило бы присылать больше десятка охранников и изолировать наш дом от всего мира?
Joe Manners said, eyes filled with pain,В глазах Джо Мэннерса застыла боль. Он произнес:
"I am planning no crime, not even the smallest. I swear it."- Клянусь вам, у меня и в мыслях не было никакого преступления, даже самого незначительного.
Mike, filled with the conscious wisdom of a new adult, said,Майкл, исполненный сознания своей новоприобретенной мудрости совершеннолетнего, сказал:
"Maybe it's something subconscious, Pop.- Может тут что-нибудь подсознательное, па?
Some resentment against your supervisor."Наверно, ты затаил злобу против своего начальника.
"So that I would want to kill him?- И потому хочу его убить?
No!"Нет!
"Won't they tell you what it is, Pop?"- И они не говорят в чем дело, па?
His mother interrupted again, "No, they won't. We've asked.- Нет, не говорят, - опять вмешалась мать. - Мы спрашивали.
I said they were ruining our standing in the community just being here.Я сказала, что одним своим присутствием они губят нас в глазах общества.
The least: they could do is tell us what it's all about so we could fight it, so we could explain."Они по крайней мере могли бы сказать, в чем дело, чтобы мы сумели защищаться, объяснить.
"And they wouldn't?"- А они не говорят?
"They wouldn't."- Не говорят.
Mike stood with his legs spread apart and his hands deep in his pockets.Майкл стоял, широко расставив ноги, засунув руки глубоко в карманы.
He said, troubled,Он обеспокоенно произнес:
"Gee, Mom, Multivac doesn't make mistakes."- Слушай, ма, Мултивак никогда не ошибается.
His father pounded his fist helplessly on the arm of the sofa.Отец беспомощно уронил руку на подлокотник дивана.
"I tell you I'm not planning any crime."- Г оворю тебе, я не думаю ни о каком преступлении.
The door opened without a knock and a man in uniform walked in with sharp, self-possessed stride.Дверь без стука открылась, и в комнату энергичным, уверенным шагом вошел человек в форме.
His face had a glazed, official appearance.Лицо его было холодно и официально.
He said, "Are you Joseph Manners?"- Вы Джозеф Мэннерс?
Joe Manners rose to his feet.Джо Мэннерс поднялся.
"Yes.- Да
Now what is it you want of me?"Что вы еще от меня хотите?
"Joseph Manners, I place you under arrest by order of the government," and curtly he showed his identification as a Corrections officer. "I must ask you to come with me."- Джозеф Мэннерс, по распоряжению правительства вы арестованы. - И он показал удостоверение офицера Отдела контроля и управления. - Я вынужден просить вас отправиться со мной.
"For what reason?- Но почему?
What have I done?"Что я сделал?
"I am not at liberty to discuss that."- Я не уполномочен обсуждать этот вопрос.
"But I can't be arrested just for planning a crime even if I were doing that.- Допустим даже, что я задумал преступление, нельзя арестовать за одну только мысль о нем.
To be arrested I must actually have done something.Для этого я должен действительно совершить преступление.
You can't arrest me otherwise.Иначе арестовать нельзя.
It's against the law."Это противоречит закону.
The officer was impervious to the logic.Но агент оставался глух ко всем доводам.
"You will have to come with me."- Вам придется отправиться со мной.
Mrs. Manners shrieked and fell on the couch, weeping hysterically.Миссис Мэннерс вскрикнула и, упав на диван, истерически зарыдала.
Joseph Manners could not bring himself to violate the code drilled into him all his life by actually resisting an officer, but he hung back at least, forcing the Corrections officer to use muscular power to drag him forward.У Джозефа Мэннерса не хватило смелости оказать прямое сопротивление агенту - это значило бы нарушить законы, к которым его приучали всю жизнь. Но все же он стал упираться, и офицеру пришлось, прибегнув к силе, тащить его за собой.
And Manners called out as he went,Голос Мэннерса был слышен даже за дверью.
"But tell me what it is.- Скажите мне, в чем дело?
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Все грехи мира - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.