Но той имаше дълг, който не можеше да бъде зарязан.
Асансьорът в края на коридора се отвори с мелодичен звън. Първите двама, които излязоха, бяха хора от Сикрет Сървис. Измериха Пейнтър с поглед. Единият тръгна по коридора; другият остана на място и направи знак на президента Джеймс Гант, че може да излезе от кабината.
Следваха го още двама агенти.
Генерал Меткаф вървеше до президента.
— Насам, сър.
Погледът на Гант се спря върху Пейнтър. Беше като буреносен облак — ярост в очите, зачервено лице, решителност във всяко движение. Дори походката му бе гневна. Пейнтър се надяваше, че ще получи новини, преди да започнат ударите. И не беше напълно сигурен, че дори и след това те ще му се разминат. Но рискът трябваше да се поеме.
Гант погледна часовника си, докато изминаваше последните крачки.
Явно броячът вече работеше.
— Това е отстъпка — презрително каза президентът със силен южняшки акцент. — Заради дългата и безупречна кариера на генерал Меткаф. Той е единствената причина да съм тук. И това е последната отстъпка, която ви правя.
— Разбрано, господин президент.
Гант сви юмрук.
— Така че казвайте каквото имате за казване и да приключваме.
Вместо това Пейнтър се обърна към Меткаф.
— Какво е положението с тези агенти?
— Внимателно проучени — отвърна Меткаф. — И четиримата. Ще са ви нужни за онова, което предстои.
Гант ги изгледа.
— Нужни? За какво?
Пейнтър се дръпна крачка назад.
— Преди да започна, господин президент, искам да видите нещо.
Обърна се и отиде до вратата. Единият агент на Сикрет Сървис го последва. Пейнтър отвори и пусна мъжа да влезе пръв и да огледа помещението. Когато излезе, лицето му бе като че ли по-бледо.
— Чисто е — заяви агентът и отстъпи настрани.
Пейнтър задържа вратата и кимна на Гант.
Президентът го изгледа свирепо, оправи вратовръзката си и влезе в стаята.
Пейнтър го последва заедно с друг агент, а останалите заеха позиции в коридора.
Гант пристъпи машинално към болничното легло. Спря до него, сякаш бе глътнал бастун… и рухна на колене, като едва не падна върху матрака. Раменете му се разтресоха. От гърдите му се изтръгнаха ридания.
Дори Пейнтър още да хранеше съмнения в искреността му, сега те окончателно изчезнаха.
— Детето ми… — извика той. — Жива е.
Аманда Гант-Бенет лежеше кротко в леглото, все още леко упоена. Беше в синьо болнично облекло на цветя. Системи вкарваха във вените й различни разтвори и два антибиотика. Апаратурата следеше дишането, сърдечната дейност и кръвното й налягане. На главата й имаше боне. Бинтът под него скриваше отвора в черепа й. Бургията беше умело извадена от неврохирург. Скенерите бяха показали, че е проникнала през горния сагитален синус през фронталната кост, но мозъчната кора е останала непокътната. Имаше и вторична травма от малък субдурален хематом, но той вече се разнасяше.
С повече почивка Аманда щеше да се възстанови напълно.
В стаята имаше още двама души — неврохирургът и Тъкър Уейн. И двамата не се бяха откъсвали от младата жена, откакто беше докарана тук преди пет часа. Пътят й до Щатите беше доста заобиколен. Джак Къркланд я беше транспортирал до „Дийп Фатъм“, където медиците я бяха стабилизирали, докато пътуваха до Абу Даби. Там Пейнтър се беше обърнал за помощ към доверен човек, който бе доста влиятелен в района — петролната баронеса лейди Кара Кенсингтън. Тя беше уредила частен корпоративен самолет, а Пейнтър подготви фалшивите документи.
Никой извън кръга на Пейнтър не знаеше, че Аманда все още е жива.
Досега.
Гант се обърна, все така на колене.
— Как?
Тази единствена дума обхващаше страшно много въпроси.
— Ще са ми нужни повече от пет минути — отвърна Пейнтър.
След като ги получи, той му разказа всичко. Не спести нищо и разказът му накара Гант да се изправи отново на крака. Влязоха в съседния лекарски кабинет до болничната стая — бащата отказваше да се отдели на повече от няколко крачки от дъщеря си.
Когато стигнаха до историята за спасяването на Аманда, Гант стисна ръката на Тъкър.
— Благодаря, синко.
Тъкър кимна.
— За мен е чест, сър.
— Бих искал да видя кучето ти някой път.
— Сигурен съм, че може да се уреди.
Пейнтър беше отбелязал ключовите части от историята с Аманда. Останаха само въпросите, на които не можеше да отговори напълно.
— Но още не мога да разбера — рече Гант. — Защо им е притрябвал внукът ми?
— Все още се опитваме да намерим отговора. Аманда на няколко пъти идва на себе си. Успях да й задам някои въпроси и да науча това-онова.
Читать дальше