Клайв Къслър - Загадката „Серпента

Здесь есть возможность читать онлайн «Клайв Къслър - Загадката „Серпента» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Venus Press, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадката „Серпента: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадката „Серпента»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Загадката Серпента” е роман, базиран върху архивите на НАМПД.
На дъното, под ледените води край остров Нантъкет лежат разбитите останки от луксозния италиански пътнически презокеонски параход "Андреа Дориа". Малцина обаче знаят, че в търбуха му се крие безценно съкровище - старинна каменна плоча, заключила в себе си една тайна, която отнема живота на мнозина в наши дни.

Загадката „Серпента — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадката „Серпента», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тая работа ще предизвика страшна патърдия. Може да се окаже най-голямото откритие след гроба на цар Тут. Археологическото братство ще се обърне с краката нагоре. Онова нещо в лагуната доказваше съществуването на връзка между Стария свят и Новия, две хиляди години преди Христофор Колумб да успее да изкрънка три кораба от испанския кралски двор. Стига! Нина настъпи мисловните си спирачки, преди да се хвърли в пропастта. Смачка няколко листа и се изпъна на леглото. Опита се да пропъди всяка мисъл от главата си и да се концентрира върху дишането. Следващото нещо, които осъзна, бе, че се буди от звънеца за храна.

Измъкна се с прозявки и търкайки очи. Слънцето залязваше във величествено злато и пурпур. Влезе в палатката за хранене и седна в най-отдалечения от Фейсал край, който бе взел думата. Вечното дрън-дрън. Изключи го и се впусна в разговор с двойката от Айова. Тръгна си преди десерта, върна се в палатката и се надвеси над лаптопа.

До късно през нощта, Нина съставяше обобщен доклад, който да придружи фото панорамата. Когато свърши, лагерът вече бе притихнал. Облече си фланелена нощница и се поздрави, че я бе предвидила в багажа си. Дните бяха горещи и сухи, но нощем откъм океана духаше хладен бриз. Пъхна се под одеялото и се заслуша в смеховете и арабския — говор откъм столовата, където разтребваха след вечерята. Не след дълго, гласовете изчезнаха и лагерът заспа.

Без Нина. Тя лежеше и съжаляваше за следобедната дрямка. Факсът на Сенди също бе опънал нервите ѝ. Тя се повъртя насам-натам и леко се унесе, за да се събуди от острия пукот на пламъци. Отвори очи и се загледа в пространството. Не беше сън.

Вече напълно будна, тя се загъна с одеялото като навахо 39, нахлузи сандалите и се измъкна навън. Един клон от горящо маслиново дърво избухна в малък фонтан от червени искри сред пушека на горящото дърво. Единственото друго осветление идваше от пропановите фенери, окачени пред палатките в случай, че природата призове някого през нощта.

Нина погледна към тъмното небе. Кристалният въздух бе така чист, че различаваше отделните звезди в мъглявините с просто око. Тласкана отвътре, Нина грабна фенерчето от раницата и се отправи към лагуната. Гробниците лъщяха като калаени в светлината на полускритата луна. Като стигна до стълбите, тя седна в горния им край и се загледа в отразената от водата луна.

В океана блещукаха жълти топлийки. Явно тюркоазеният кораб на НАМПД все още беше край брега. Пое си дълбоко дъх. Нощта миришеше на застояла вода, гниеща растителност, мочурище и невероятна древност. Затвори очи и се заслуша. В съзнанието ѝ, шумът от тръстиките се превърна в удари на съшити от кожи платна на дървени мачти, а жабешкият кряк — в сумтене на моряци по препаски, товарещи амфори с вино и зехтин. Скоро студените езици на вятъра проникнаха през одеялото. Потръпна, като разбра, че е загубила представа за времето. Хвърли прощален поглед към лагуната и си тръгна.

Докато преваляше хребета на дюните, откъм лагера се разнесе странен звук. Сякаш птица или някакво животно надаваше писък срещу налитащ хищник. Чу го отново. Не беше нито птица, нито животно. Беше човек. Някой викаше в страшна уплаха и болка. Тя премина в лек бяг, докато изкачи дюните и видя лагера.

Беше като в сцена от Данте, в която безлики дяволи са подкарали новодошлите грешници към адските мъки. Въоръжени, облечени в черно фигури, ръчкаха и блъскаха облечените в нощници членове на експедицията. Появи се двойката от Айова. Жената се спъна и падна. Един от нашествениците я сграбчи за бялата дълга коса и я повлече, пищяща от ужас. Съпругът ѝ се опита да се намеси, но го свалиха с палка на земята, където и си остана окървавен и неподвижен.

Все още във фланелена пижама, професор Нокс излетя от палатката си и се огледа. Нина бе достатъчно близо, за да различи израза на лицето му. Той изглеждаше повече озадачен, отколкото уплашен. Появи се сферата на доктор Фейсал, която не можеше да се сбърка и някой я блъсна в Нокс. Фейсал крещеше предизвикателно, но Нина не можеше да разбере какво казва в надигналата се смесица от писъци и викове. Повечето хора от експедицията бяха вече вън, скупчени в уплашена тълпа. Нина зърна шофьорите и готвача. Гонсалес би трябвало да е с другите, но тя не го видя.

Нападателите спряха бруталните си действия и се отдръпнаха от купчината пленници. Нокс си бе върнал чувството за достойнство и стоеше с вдигната глава. Лицето му сякаш себе вкаменило преди хиляди години. Фейсал разбра какво ще стане и закрещя на арабски, но гласът му потъна в грозния грак на изстрелите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадката „Серпента»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадката „Серпента» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Клайв Къслър - Корабът на чумата
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Пираня
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Азиатска вълна
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Сахара
Клайв Къслър
libcat.ru: книга без обложки
Клайв Къслър
libcat.ru: книга без обложки
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Призрачният кораб
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Портата на дявола
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Синьо злато
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Мираж
Клайв Къслър
Клайв Къслър - Арктическо течение
Клайв Къслър
Отзывы о книге «Загадката „Серпента»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадката „Серпента» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x