Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"So, you're saying you did lie about PODS." - Так, значит, вы признаете, что действительно лгали насчет сканера?
Harper stared, clearly at a loss for words. Харпер с минуту растерянно молчал, не находя нужных слов.
"Forget about the lying," Gabrielle said, waving it off. - Забудьте об этом, - отмахнулась Гэбриэл.
"Senator Sexton is not interested in the issue of your lying in a press conference. - Сенатора Секстона не интересует ваша ложь на пресс-конференции.
We're used to that. К такому мы давно привыкли.
You guys found a meteorite, nobody cares how you did it. Ваше агентство обнаружило метеорит, и никому нет никакого дела до того, как именно это произошло.
The issue for him is the embezzlement. Мистера Секстона интересует присвоение денег.
He needs to take down someone high in NASA. Необходимо осадить кое-кого в НАСА, кто слишком уж зарвался.
Just tell him who you're working with, and he'll steer the investigation clear of you entirely. Просто скажите, с кем вы работаете, и сенатор отведет от вас расследование.
You can make it easy and tell us who the other person is, or the senator will make it ugly and start talking about anomaly-detection software and phony work-arounds." Вы можете избежать неприятностей, всего лишь сообщив нам имя сообщника. В противном случае сенатор поведет дело всерьез и начнет во всеуслышание говорить о махинациях с программным обеспечением и только на словах устраненных неполадках.
"You're bluffing. - Вы блефуете.
There are no embezzled funds." Нет никаких частных фондов, никакого присвоения денег.
"You're an awful liar, Dr. Harper. - Вы коварный лжец, мистер Харпер.
I've seen the documentation. Я видела документы собственными глазами.
Your name is on all the incriminating paperwork. Ваше имя стоит на самых обличительных из них.
Over and over." Причем не один раз.
"I swear I know nothing about any embezzlement!" - Клянусь, я и понятия не имею ни о каких частных фондах!
Gabrielle let out a disappointed sigh. Гэбриэл разочарованно вздохнула.
"Put yourself in my position, Dr. - Поставьте себя на мое место, доктор Харпер.
Harper. I can only draw two conclusions here. Напрашиваются лишь два вывода.
Either you're lying to me, the same way you lied in that press conference. Или вы мне лжете, так же, как лгали на той пресс-конференции.
Or you're telling the truth, and someone powerful in the agency is setting you up as a fall guy for his own misdealings." Или говорите правду, и в таком случае некая влиятельная в вашем агентстве фигура подставляет вас, как мальчика для битья, чтобы прикрыть свои собственные прегрешения.
The proposition seemed to give Harper pause. Такая альтернатива вынудила Харпера задуматься.
Gabrielle checked her watch. Гэбриэл взглянула на часы.
"The senator's deal is on the table for an hour. - Сенатор дал вам срок один час.
You can save yourself by giving him the name of the NASA exec with whom you're embezzling taxpayers' money. Вы можете спастись, назвав имя руководящего сотрудника НАСА, вместе с которым вы присваиваете деньги налогоплательщиков.
He doesn't care about you. Он не интересуется именно вами.
He wants the big fish. Ему нужна крупная рыба.
Obviously the individual in question has some power here at NASA; he or she has managed to keep his or her identity off the paper trail, allowing you to be the fall guy." Понятно, что тот, о ком идет речь, обладает здесь, в НАСА, определенной властью. Поэтому он (или она) и смог устроить так, что в бумагах присутствует ваше имя, тем самым подставляя вас под тяжкий удар.
Harper shook his head. Харпер покачал головой:
"You're lying." - Вы лжете.
"Would you like to tell that to a court?" - И вы готовы сказать то же самое суду?
"Sure. - Разумеется.
I'll deny the whole thing." Я буду отрицать абсолютно все.
"Under oath?" Gabrielle grunted in disgust. - Под присягой? - презрительно уточнила Гэбриэл.
"Suppose you'll also deny you lied about fixing the PODS software?" - Предположим, что вы также будете отрицать свою ложь относительно исправности программного обеспечения спутника.
Gabrielle's heart was pounding as she stared straight into the man's eyes. - Девушка смотрела Харперу прямо в глаза.
"Think carefully about your options here, Dr. Harper. - Подумайте о выборе, мистер Харпер.
American prisons can be most unpleasant." Американские тюрьмы зачастую не слишком приятны.
Harper glared back, and Gabrielle willed him to fold. Харпер не отвел взгляд. Как Гэбриэл хотела, чтобы он сдался!
For a moment she thought she saw a glimmer of surrender, but when Harper spoke, his voice was like steel. На какое-то мгновение ей показалось, что сомнение брезжит в его глазах, но нет: когда инженер заговорил, голос его звучал твердо.
"Ms. Ashe," he declared, anger simmering in his eyes, "you are clutching at thin air. - Мисс Эш, - он едва сдерживал ярость, позволяя ей проявиться лишь в горящем взгляде, - вы затеяли опасную игру. Лед под вами очень тонок.
You and I both know there is no embezzlement going on at NASA. И вы, и я - оба прекрасно знаем, что никакого присвоения денег в НАСА не происходит.
The only liar in this room is you." А единственный человек в этой комнате, кто лжет, - вы.
Gabrielle felt her muscles go rigid. Гэбриэл почувствовала, как замирает сердце.
The man's gaze was angry and sharp. Харпер смотрел на нее очень гневно.
She wanted to turn and run. Ей захотелось повернуться и убежать.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x