"And yet according to the Bible, Christ was born in March, so what are we doing celebrating in late December?" |
- Однако, согласно Библии, Спаситель был рожден в марте. С какой стати мы отмечаем день его появления на свет в декабре? |
Silence. |
В аудитории воцарилось молчание. |
Langdon smiled. "December twenty fifth, my friends, is the ancient pagan holiday of sol invictus-Unconquered Sun-coinciding with the winter solstice. |
- На двадцать пятое декабря, друзья мои, -улыбнулся Лэнгдон, - приходился древний языческий праздник, именовавшийся sol invictus, что на нашем языке означает "непобедимое солнце". |
It's that wonderful time of year when the sun returns, and the days start getting longer." |
И это, как вам, видимо, известно, - день зимнего солнцеворота, тот замечательный момент, когда солнце возвращается к нам и дни становятся длиннее. |
Langdon took another bite of apple. "Conquering religions," he continued, "often adopt existing holidays to make conversion less shocking. |
- Лэнгдон откусил от яблока кусок, прожевал его и продолжил: - Конкурирующие религии частенько присваивают существующие у противной стороны праздники, дабы облегчить переход к новой вере. |
It's called transmutation. It helps people acclimatize to the new faith. |
Этот процесс, именуемый transmutatum, позволяет людям избежать потрясений при адаптации к новой для них религии. |
Worshipers keep the same holy dates, pray in the same sacred locations, use a similar symbology... and they simply substitute a different god." |
Верующие продолжают отмечать прежние праздники, возносить молитвы в знакомых местах и пользоваться привычными символами... они просто замещают одного бога другим. |
Now the girl in front looked furious. |
Эти слова привели девицу в первом ряду в полную ярость. |
"You're implying Christianity is just some kind of... repackaged sun worship!" |
- Вы хотите сказать, что христианство есть не что иное, как солнцепоклонство, но только в иной упаковке?! |
"Not at all. |
- Вовсе нет. |
Christianity did not borrow only from sun worship. |
Христианство позаимствовало свои ритуалы не только у солнцепоклонников. |
The ritual of Christian canonization is taken from the ancient 'god making' rite of Euhemerus. |
Канонизация, например, отражает обряд рождения "новых богов", описанный древними авторами. |
The practice of 'god eating'-that is, Holy Communion-was borrowed from the Aztecs. |
Практика "съедения божества" - наше Святое причастие - встречается у ацтеков. |
Even the concept of Christ dying for our sins is arguably not exclusively Christian; the self sacrifice of a young man to absolve the sins of his people appears in the earliest tradition of the Quetzalcoatl." |
Даже умирающий на кресте за наши грехи Христос - концепция, как утверждают некоторые исследователи, не только христианская. Согласно традициям ранних адептов Кецалькоатля , юноша приносил себя в жертву, искупая грехи других членов общества. |
The girl glared. "So, is anything in Christianity original?" |
- Но хоть что-нибудь в христианстве является оригинальным? - испепеляя профессора взглядом, спросила девица. |
"Very little in any organized faith is truly original. |
- В любой организованной религии оригинального крайне мало. |
Religions are not born from scratch. |
Религии не рождаются на пустом месте. |
They grow from one another. |
Они произрастают одна из другой. |
Modern religion is a collage... an assimilated historical record of man's quest to understand the divine." |
Современные верования являют собой своего рода коллаж... вобравший в себя все попытки человечества постичь суть божественного. |
"Um... hold on," Hitzrot ventured, sounding awake now. |
- Постойте, постойте! - возник окончательно проснувшийся мистер Хитцрот. |
"I know something Christian that's original. |
- Я обнаружил в христианстве то, что является совершенно оригинальным. |
How about our image of God? |
Как насчет изображения Бога? |
Christian art never portrays God as the hawk sun god, or as an Aztec, or as anything weird. |
Христиане никогда не представляли Творца в виде ястреба или чудища, какими изображали своих божеств ацтеки. Одним словом, наш Создатель никогда не имел облика странного или ужасного. |
It always shows God as an old man with a white beard. |
Напротив, он всегда представлялся благообразным старцем с седой бородой. |
So our image of God is original, right?" |
Итак, образ нашего Бога есть явление оригинальное, не так ли? |
Langdon smiled. "When the early Christian converts abandoned their former deities-pagan gods, Roman gods, Greek, sun, Mithraic, whatever-they asked the church what their new Christian God looked like. |
- Когда недавно обращенные христиане отказывались от своих богов - языческих, греческих, римских или иных, - они постоянно задавали вопрос, как выглядит их новое верховное божество, - с улыбкой произнес Лэнгдон. |
Wisely, the church chose the most feared, powerful... and familiar face in all of recorded history." |
- Церковь, со свойственной ей мудростью, избрала на эту роль одну из самых могущественных и почитаемых фигур... наиболее узнаваемое лицо в истории человечества. |
Hitzrot looked skeptical. "An old man with a white, flowing beard?" |
- Старика с белой развевающейся бородой? -скептически спросил Хитцрот. |
Langdon pointed to a hierarchy of ancient gods on the wall. |
Лэнгдон показал на сонм древних богов, изображенных на прикрепленном к стене плакате. |
At the top sat an old man with a white, flowing beard. |
Во главе их восседал старец с белой, развевающейся по ветру бородой. |
"Does Zeus look familiar?" |
- А Зевс вам никого не напоминает? - спросил Лэнгдон. |
The class ended right on cue. |
Прозвучал звонок, и занятия на этом закончились. |
"Good evening," a man's voice said. |
- Добрый вечер, - произнес за его спиной мужской голос. |
Langdon jumped. |
От неожиданности Лэнгдон едва не подпрыгнул. |
He was back in the Pantheon. |
Голос вернул его назад в Пантеон. |