Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The bishop suggested Carlo enter public school, but Carlo refused. Епископ советовал Карло поступить в светскую школу, но мальчик отказался.
He could not have been more happy with his new home. Он был счастлив в своей новой обители.
He now truly lived in the house of God. Наконец-то он жил в Доме Божьем.
Every night Carlo prayed for his mother. Каждый вечер Карло молился за свою мать.
God saved me for a reason, he thought. "Бог сохранил меня с какой-то целью, - думал он.
What is the reason? - Какова же Его цель?"
When Carlo turned sixteen, he was obliged by Italian law to serve two years of reserve military training. Когда ему минуло шестнадцать, он, согласно итальянским законам, должен был пройти двухлетнюю военную службу.
The bishop told Carlo that if he entered seminary he would be exempt from this duty. Епископ сказал, что если молодой человек поступит в семинарию, то его освободят от воинской обязанности.
Carlo told the priest that he planned to enter seminary but that first he needed to understand evil. На это Карло ответил, что мечтает стать семинаристом, однако прежде хочет лично познать, что есть зло.
The bishop did not understand. Епископ его не понял.
Carlo told him that if he was going to spend his life in the church fighting evil, first he had to understand it. He could not think of any better place to understand evil than in the army. Тогда Карло объяснил ему, что, поскольку он намерен посвятить свою жизнь борьбе со злом, ему надо понять зло и лучшего места, нежели армия, для этого не найти.
The army used guns and bombs. Армия использует пушки и бомбы.
A bomb killed my Blessed mother! А его мать - Мария Благословенная - погибла именно от бомбы!
The bishop tried to dissuade him, but Carlo's mind was made up. Епископ пытался его переубедить, но Карло твердо стоял на своем.
"Be careful, my son," the bishop had said. - Береги себя, сын мой, - наконец сказал прелат.
"And remember the church awaits you when you return." - И помни, что церковь ждет твоего возвращения.
Carlo's two years of military service had been dreadful. Два года армейской службы оказались для Карло кошмаром.
Carlo's youth had been one of silence and reflection. Его юность прошла в покое и глубоких раздумьях.
But in the army there was no quiet for reflection. Но в армии времени для размышлений не было.
Endless noise. Huge machines everywhere. Постоянный шум, движение огромных машин.
Not a moment of peace. Ни секунды покоя.
Although the soldiers went to Mass once a week at the barracks, Carlo did not sense God's presence in any of his fellow soldiers. Хотя солдат раз в неделю водили к мессе, Карло совершенно не чувствовал присутствия Бога в душах своих товарищей.
Their minds were too filled with chaos to see God. В их головах и сердцах царил хаос, который не позволял увидеть Творца.
Carlo hated his new life and wanted to go home. Карло ненавидел свою новую жизнь и мечтал о возвращении домой.
But he was determined to stick it out. Но в то же время он был полон решимости пройти через это испытание до самого конца.
He had yet to understand evil. Ему еще предстояло узнать, что есть зло.
He refused to fire a gun, so the military taught him how to fly a medical helicopter. Молодой человек отказался стрелять, и военные научили его управлять вертолетом медицинской службы.
Carlo hated the noise and the smell, but at least it let him fly up in the sky and be closer to his mother in heaven. Карло терпеть не мог шума винтов и запаха топлива, и его утешало лишь то, что, поднимаясь в небо, он оказывался ближе к маме.
When he was informed his pilot's training included learning how to parachute, Carlo was terrified. Когда ему сообщили, что курс подготовки пилота включает прыжки с парашютом, он пришел в ужас.
Still, he had no choice. Но выбора у него не было.
God will protect me, he told himself. "Бог защитит меня", - сказал он себе.
Carlo's first parachute jump was the most exhilarating physical experience of his life. Первый прыжок оказался самым значительным событием во всей его жизни.
It was like flying with God. Это было похоже на полет рядом с самим Богом.
Carlo could not get enough... the silence... the floating... seeing his mother's face in the billowing white clouds as he soared to earth. Карло хотел прыгать снова и снова... Тишина... парение... и лицо мамы в белых облаках.
God has plans for you, Carlo. У Бога были грандиозные планы для Карло.
When he returned from the military, Carlo entered the seminary. Окончив военную службу, он поступил в семинарию.
That had been twenty three years ago. Это было двадцать три года назад. ***
Now, as Camerlegno Carlo Ventresca descended the Royal Staircase, he tried to comprehend the chain of events that had delivered him to this extraordinary crossroads. И вот теперь, спускаясь по Королевской лестнице, камерарий Карло Вентреска пытался осмыслить цепь событий, приведших его на этот перекресток истории.
Abandon all fear, he told himself, and give this night over to God. "Оставь все страхи, - сказал он себе, - и посвяти эту ночь Богу".
He could see the great bronze door of the Sistine Chapel now, dutifully protected by four Swiss Guards. Он уже видел бронзовые двери Сикстинской капеллы и охранявших их четырех швейцарских гвардейцев.
The guards unbolted the door and pulled it open. Солдаты открыли замок и распахнули тяжелые створки.
Inside, every head turned. Все присутствующие повернули головы в сторону камерария.
The camerlegno gazed out at the black robes and red sashes before him. Тот, в свою очередь, обежал взором черные мантии и красные кардинальские кушаки.
He understood what God's plans for him were. Он понял наконец, какие грандиозные планы строил для него Бог.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x