Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Bosch would have to leave it for the coroner's people but he judged by the darkening of the body's tongue, which was distended from the mouth, that Trent had been dead at least twelve hours.That would put his death in the vicinity of the very early morning, not long after Channel 4 had first announced his hidden past to the world and labeled him a suspect in the bones case. языку Босх понял, что Трент мертв уже по меньшей мере двенадцать часов.Значит, смерть наступила чуть позже полуночи, вскоре после того, как четвертый канал поведал о тайном прошлом Трента всему миру и объявил его подозреваемым по делу о найденных костях.
"Harry?"Bosch nearly jumped. He turned around and looked at Edgar."Don't do that to me, man. What?"Edgar was staring at the body as he spoke."He left a three-page note out on the coffee table." Bosch stepped out of the shower and pushed past Edgar.He headed toward the living room, taking a pair of latex gloves from his pocket and blowing into them to expand the rubber before snapping them on."Did you read the whole thing?""Yeah, he says he didn't do the kid. He says he's killing himself because the police and reporters have destroyed him and he can't go on. Like that. There's some weird stuff, too."Bosch went into the living room. Edgar was a few steps behind him. Bosch saw three handwritten pages spread side by side on the coffee table. He sat down on the couch in front of them."This how they were?""Yup. I didn't touch them." - Г арри?Босх чуть не подскочил. Обернулся и взглянул на Эдгара.- Брось ты эти шуточки. Что?Не сводя взгляда с покойного, напарник сообщил:- Он оставил трехстраничную записку на кофейном столике.Босх вышел из душевой и протиснулся мимо Эдгара. Отправился в гостиную, достал на ходу из кармана латексные перчатки и надул их, прежде чем натягивать.- Ты прочел ее до конца?- Да, Трент пишет, что не убивал того ребенка. И кончает с собой, так как полицейские с репортерами его опорочили и он больше не может жить. В таком духе. И еще там какой-то бред.Босх вошел в гостиную. Эдгар отставал от него на несколько шагов. На журнальном столике лежали три исписанных листа. Босх сел на кушетку перед ними.- Они так и были оставлены?- Да. Я к ним не прикасался.
Bosch started reading the pages. What he presumed were Trent's last words were a rambling denial of the murder of the boy on the hillside and a purging of anger over what had been done to him.Now EVERYBODY will know! You people have ruined me, KILLED me. The blood is on you, not on me! I didn't do it, I didn't do it, no, no, NO! I never hurt anyone. Never, never, never. Not a soul on this earth. I love the children. LOVE!!!! No, it was you who hurt me. You. But it is I who can't live with the pain of what you have ruthlessly caused. I can't.It was repetitive and almost as if someone had written down an extemporaneous diatribe rather than sat down with pen and paper and wrote out their thoughts.The middle of the second page was blocked off and inside the box were names under a heading of "Those Found Responsible." The list started with Judy Surtain, included the anchor on the Channel 4 nightly news, and listed Bosch, Edgar and three names Bosch didn't recognize. Босх начал читать. В своей предсмертной записке Трент отрицал обвинение в убийстве мальчика на склоне холма и возмущался тем, как с ним поступили. Теперь ВСЕ будут знать! Вы погубили меня, УБИЛИ. Кровь на вас, не на мне! Я не совершал этого, не совершал, нет, нет, НЕТ! Я никогда никому не причинял зла. Никогда, никогда, никогда. Ни единой душе на свете. Я люблю детей. ЛЮБЛЮ!!! Нет, это вы сделали мне зло. Вы. Но я не могу жить с болью, которую вы безжалостно причинили. Не могу.Текст изобиловал повторами, и, казалось, человек писал, импровизируя, обличительную речь, а не излагал свои мысли.Посреди второй страницы была нарисована рамка, в ней под заголовком «Виновные в моей смерти» перечислялись фамилии. Список начинался с Джуди Сертейн, в него входили ведущий вечерних новостей четвертого канала, Босх, Эдгар и три незнакомые Босху человека:
Calvin Stumbo, Max Rebner and Alicia Felzer. Кэлвин Стамбо, Макс Ребнер и Алисия Фельцер.
"Stumbo was the cop and Rebner was the DA on the first case," Edgar said. "In the sixties."Bosch nodded."And Felzer?""Don't know that one."The pen with which the pages were apparently written was on the table next to the last page. Bosch didn't touch it because he planned to have it checked for Trent's fingerprints.As he continued to read, Bosch noticed that each page was signed at the bottom with Trent's signature. At the end of the last page, Trent made an odd plea that Bosch didn't readily understand. My one regret is for my children. Who will care for my children? They need food and clothes. I have some money. The money goes to them. Whatever I have. This is my last will and testament signed by me. Give the money to the children. Have Morton give the money and don't charge me anything. Do it for the children. - Стамбо был полицейским, дававшим показания, а Ребнер прокурором на его судебном процессе, -пояснил Эдгар. - В шестидесятых годах.Босх кивнул.- А Фельцер?- Не знаю.Ручка, которой, по всей видимости, писался текст, лежала на столике рядом с последней страницей. Босх не притрагивался к ней, поскольку хотел отдать ее на экспертизу, проверить, есть ли там отпечатки пальцев Трента.Продолжая читать, Босх обратил внимание, что внизу каждой страницы Трент расписался. В конце последней страницы он высказал странную просьбу, смысл которой Босх не понял.Я жалею только о своих детях. Кто станет заботиться о них? Им нужна пища и одежда. Кой-какие деньги у меня есть. Они достанутся детям. Полностью. Это моя последняя воля и мое завещание. Деньги передайте детям. Поручите это Мортону и не вините меня ни в чем. Сделайте это ради детей.
"His children?" Bosch asked."Yeah, I know," Edgar said. "Weird.""What are you doing here? Where is Nicholas?" They looked at the doorway from the kitchen to the living room. A short man in a suit who Bosch guessed was a lawyer and had to be Morton stood there. Bosch stood up."He's dead. It looks like a suicide.""Where?""Master bath, but I wouldn't —"Morton was already gone, heading to the bathroom. Bosch called after him."Don't touch anything."He nodded to Edgar to follow and make sure.Bosch sat back down and looked at the pages again. He wondered how long it took Trent to decide that killing himself was all that he had left and then to labor over the three-page note. It was the longest suicide note he had ever encountered.Morton came back into the living room, Edgar just behind him. His face was ashen and his eyes held on the floor. - Его дети? - спросил Босх.- Да, я читал, - ответил Эдгар. - Бред.- Что вы здесь делаете? Где Николас?Детективы взглянули на дверь, ведущую из кухни в гостиную. В проеме стоял невысокий человек в костюме. Босх узнал в нем адвоката и догадался, что это Мортон. Встал.- Он мертв. Похоже на самоубийство.- Где?- В душевой кабине, но я бы не...Мортон уже поспешил туда. Босх крикнул ему вслед:- Ни к чему не притрагивайтесь!Он кивком велел Эдгару пойти присмотреть за адвокатом, а сам сел и снова склонился над страницами. Задался вопросом, долго ли Трент решал, что, кроме самоубийства, ему ничего не остается, а потом сочинял записку на трех страницах. Такой длинной предсмертной записки Босх еще не видел. Мортон вернулся в гостиную, Эдгар следовал за ним по пятам. Лицо адвоката было мертвенно-бледным, взгляд опущен к полу.
"I tried to tell you not to go back there," Bosch said.The lawyer's eyes came up and fixed on Bosch. They filled with anger, which seemed to restore some color to Morton's face."Are you people happy now? You completely destroyed him. Give a man's secret to the vultures, they put it on the air and this is what you get."He gestured with a hand in the direction of the - Я хотел сказать, чтобы вы не ходили туда, - произнес Босх.Адвокат посмотрел на него, его глаза налились гневом, от которого на лице появился легкий румянец.- Ну, довольны теперь? Вы его уничтожили. Выдали секрет человека стервятникам, те вышли с этой информацией в эфир, и вот результат.Он указал рукой в сторону душевой кабины.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x