Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
brush in a scatter pattern indicative of disinterment over time by foraging animals.On Friday the searchers and diggers returned, but a daylong search of the hillside by fresh cadets and further excavation of the main squares of the grid found no more bones. Vapor probes and sample digs in all the remaining squares of the grid turned up no bones or other indications that other bodies had been buried beneath the acacia trees.Kohl estimated that sixty percent of the skeleton had been collected. On her recommendation and with Teresa Corazon's approval the excavation and search were suspended pending further developments at dusk on Friday.Bosch had not objected to this. He knew they were facing limited returns for a large amount of effort and he deferred to the experts. He was also anxious to proceed with the investigation and identification of the bones — elements which were largely stalled as he and Edgar had worked exclusively on Wonderland Avenue during the two days, supervising the collection of evidence, canvassing the neighborhood and putting together the initial reports on the case. It was all necessary work but Bosch wanted to move on.On Saturday morning he and Edgar met in the lobby of the medical examiner's office and told the receptionist they had an appointment with Dr. William Golliher, the forensic anthropologist on retainer from UCLA. валявшимися вразброс. Это свидетельствовало о том, что их в течение многих лет растаскивали бродячие звери.В пятницу поисковые группы из новых курсантов и эксгуматоры вернулись, но за день поисков и раскопок в основных квадратах костей не нашлось. Пробы газов и образцы грунта из остальных квадратов не выявили ни костей, ни иных доказательств, что под акациями погребены и другие тела.Кол определила, что собрано шестьдесят процентов скелета. По ее совету и с одобрения Тересы Корасон поиски и раскопки были прекращены вечером в пятницу до дальнейшего развития событий.Босх не возражал. Он понимал, что большие усилия принесут ничтожные результаты, и полагался на экспертов. Кроме того, ему не терпелось приняться за исследование и опознание костей - этим почти не занимались, пока они с Эдгаром работали только на Уандерланд-авеню, наблюдали за сбором вещественных улик, обходили дома и собирали первоначальные сведения.В субботу утром они встретились в вестибюле здания судебно-медицинской экспертизы и сообщили секретарше, что у них назначена встреча с доктором Уильямом Голлиером, работавшим по договору судебным антропологом.
"He's waiting for you in suite A," the receptionist said after making a call to confirm. "You know which way that is?"Bosch nodded and they were buzzed through the gate. They took an elevator down to the basement level and were immediately greeted by the smell of the autopsy floor when they stepped out. It was a mixture of chemicals and decay that was unique in the world. Edgar immediately took a paper breathing mask out of a wall dispenser and put it on. Bosch didn't bother."You really ought to, Harry," Edgar said as they walked down the hall. "Do you know that all smells are partieu-late?" Bosch looked at him."Thanks for that, Jerry."They had to stop in the hallway as a gurney was pushed out of an autopsy suite. There was a body on it, wrapped in plastic."Harry, you ever notice that they wrap 'em up the same way they do the burritos at Taco Bell?"Bosch nodded at the man pushing the gurney. "That's why I don't eat burritos." - Он ждет вас в прозекторской А, - сказала секретарша, получив подтверждение по телефону. - Знаете, как туда пройти?Босх кивнул, и дверца прохода с жужжанием открылась. Они спустились лифтом в цокольный этаж, где на них сразу же пахнуло смесью запахов химикатов и гниения, которой нигде больше не встретить. Эдгар тут же взял из раздаточного устройства бумажную дыхательную маску и надел ее. Босх пренебрег этим.- Напрасно, Гарри, - промолвил Эдгар, когда они пошли по коридору. - Знаешь, что все запахи содержат в себе частицы вредных веществ?- Спасибо, что просветил, Джерри.Им пришлось остановиться, так как из одной прозекторской выкатывали тележку. На ней лежал обернутый пластиком труп.- Г арри, ты обращал внимание, что их завертывают так же, как буррито <���Лепешка с начинкой из мяса, сыра или бобов.> в «Тако-Белл» <���Сеть ресторанов быстрого обслуживания, специализирующихся на мексиканской кухне.>?Босх улыбнулся человеку, толкавшему тележку.- Вот потому я и ем буррито.- В самом деле?Босх, не ответив, двинулся дальше.
"Really?"Bosch moved on down the hall without answering.
Suite A was an autopsy room reserved for Teresa Corazon for the infrequent times she actually left her administrative duties as chief medical examiner and performed an autopsy.Because the case had initially garnered her hands-on attention she had apparently authorized Golliher to use her suite. Corazon had not returned to the crime scene on Wonderland Avenue after the portable toilet incident.They pushed through the double doors of the suite and were met by a man in blue jeans and a Hawaiian shirt."Please call me Bill," Golliher said. "I guess it's been a long two days.""Say that again," Edgar said.Golliher nodded in a friendly manner. He was about fifty with dark hair and eyes and an easy manner.He gestured toward the autopsy table that was in the center of the room. The bones that had been collected from beneath the acacia trees were now spread across the stainless steel surface."Well, let me tell you what's been going on in here," Golliher said. "As the team in the field has been collecting the evidence, I've been here examining the pieces, doing the radiograph work and generally trying to put the puzzle of all of this together." Прозекторская А была закреплена за Тересой Корасон для тех редких случаев, когда она оставляла свои административные обязанности главного медэксперта и производила вскрытия. Видимо, она разрешила Голлиеру работать там, поскольку изначально взялась за это дело. После истории с запертой дверью туалета Корасон не появлялась на Уандерланд-авеню.Они распахнули двухстворчатые двери прозекторской, их встретил человек в джинсах и гавайской рубашке.- Пожалуйста, называйте меня Билл, - сказал Голлиер. -Насколько я понимаю, у вас было два нелегких дня.- Совершенно верно, - согласился Эдгар.Голлиер дружелюбно кивнул. Это был мужчина лет пятидесяти, черноволосый, темноглазый, с приятными манерами.Он указал на стол для вскрытия, стоявший посреди комнаты. Собранные под акациями кости были разложены на листе из нержавеющей стали.- Ну, давайте расскажу вам, что здесь делается. По мере того как поисковики собирали улики, я осматривал их, проводил рентгенографию и старался разложить по местам части этой картинки-загадки.
Bosch stepped over to the stainless steel table. The bones were laid out in place so as to form a partial skeleton.The most obvious pieces missing were the bones of the left arm and leg and the lower jaw. It was presumed that these were the pieces that had long ago been taken and scattered distantly by animals that had rooted in the shallow grave.Each of the bones was marked, the larger pieces with stickers and the smaller ones with string tags. Bosch knew that notations on these markers were codes by which the location of each bone had been charted on the grid Kohl had drawn on the first day of the excavation."Bones can tell us much about how a person lived and died," Golliher said somberly. "In cases of child abuse, the bones do not lie. The bones become our final evidence."Bosch looked back at him and realized his eyes were not dark. They actually were blue but they were deeply set and seemed haunted in some way. Босх подошел к столу. Кости образовывали неполный скелет.Особенно бросалось в глаза отсутствие нижней челюсти, костей левой руки и ноги. Очевидно, их давно откопали и далеко унесли рывшиеся в неглубокой могиле звери.Все кости были помечены: крупные - наклейками, маленькие - привязанными ярлыками. Босх знал, что пометки обозначают, в каком квадрате сетки была обнаружена каждая.- Кости способны поведать многое о том, как человек жил и умер, - мрачным тоном произнес Голлиер. - В делах о жестоком обращении с детьми кости не лгут. Они становятся неопровержимыми уликами.Босх взглянул на него и обнаружил, что глаза у него не темные, а синие, глубоко посаженные и немного печальные. Доктор смотрел на стол с костями. Через несколько секунд оторвался от своих раздумий и
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x