Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты
Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Город костей - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...
Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
reporter might have been thinking ahead of Bosch. "Sampling? You think there's more than one body buried up there?"Kohl shook her head."I have no indication of that at all. But we should make sure. We'll do some sampling, sink some gas probes. It's routine.The likelihood — especially in light of the shallow grave — is that this is a singular case, but we should be sure about it. As sure as we can be." Bosch nodded. He was glad he had eaten most of his sandwich because he was suddenly not hungry. | оказался прозорливее его.- Пробы? Ты полагаешь, там зарыто не одно тело?Кол покачала головой:- На это нет никаких указаний. Однако мы обязаны убедиться. Обследуем несколько квадратов, возьмем несколько газовых проб. Таков заведенный порядок. Скорее всего, учитывая, что могила неглубокая, захоронение там одно. Но мы должны удостовериться. Насколько это возможно.Он был доволен, что съел большую часть бутерброда, -у него внезапно пропал аппетит. |
The prospect of mounting an investigation with multiple victims was daunting. He looked at the others at the table."That doesn't leave this table. I already caught one reporter sniffing around for a serial killer, we don't want media hysteria here. Even if you tell them what we're doing is routine and just to make sure, it will be the top of the story.All right?"Everyone nodded, including Brasher. Bosch was about to say something when there was a loud banging from the row of portable toilets on the Special Services trailer on the other side of the circle. Someone was inside one of the phone boothsized bathrooms pounding on its thin aluminum skin. After a moment Bosch could hear a woman's voice behind the sharp banging. He recognized it and jumped up from the table.Bosch ran across the circle and up the steps to the truck's platform. He quickly determined which toilet the banging was coming from and went to the door. The exterior hasp — used for securing the toilet for transport — had been closed over the loop and a chicken bone had been used to secure it. "Hold on, hold on," Bosch yelled. | Перспектива вести расследование нескольких убийств была пугающей. Он оглядел сидевших за столом.- Разговор должен оставаться между нами. Я уже поймал репортера, который вынюхивал серийного убийцу. Истерия средств массовой информации нам здесь ни к чему. Можно сказать журналистам, будто мы проводим формальную проверку. Договорились?Все, включая Джулию Брейшер, кивнули. Босх хотел еще что-то добавить, но неожиданно в трейлере вспомогательной службы, стоявшем по другую сторону круга, раздался громкий стук. Кто-то в помещении туалета размером с телефонную будку колотил по тонкой алюминиевой стенке. Через несколько секунд Босх услышал женский голос. Узнал его и выскочил из-за стола.Он побежал к трейлеру и поднялся по лесенке на платформу. Сообразил, из какого туалета раздается стук, и подошел к двери.Наружная скоба - для запирания при перевозке - была наброшена на петлю и закреплена куриной костью.- Погоди, погоди, - громко произнес Босх. |
He tried to pull the bone out but it was too greasy and slipped from his grip. The pounding and screaming continued. Bosch looked around for a tool of some kind but didn't see anything. Finally, he took his pistol out of his holster, checked the safety and used the butt of the weapon to hammer the bone through the hasp, careful all the time to aim the barrel of the gun at a downward angle. When the bone finally popped out he put the gun away and flipped the hasp open. The door burst outward and Teresa Corazon charged out, almost knocking him over.He grabbed her to maintain his balance but she roughly pushed him away."You did that!""What? No, I didn't! I was over there the whole —" "I want to know who did it!"Bosch lowered his voice. He knew everyone in the | Он попытался выдернуть кость, но она была жирной и выскользнула из пальцев. Стук и вопли продолжались. Босх осмотрелся в поисках какого-нибудь инструмента, но ничего не нашел. Тогда он достал из кобуры пистолет, проверил предохрани-тель и рукояткой стал выбивать кость из петли, держа ствол опущенным.Когда кость наконец выскочила, он спрятал оружие и откинул скобу. Дверь распахнулась, и оттуда выбежала Тереса Корасон, едва не свалив его с ног.Босх ухватился за нее, чтобы сохранить равновесие, но она грубо его оттолкнула.- Это ты меня запер!- Что? Нет! Я был вон там...- Я хочу знать, кто это сделал!Босх понизил голос. Он понимал, что окружающие смотрят на них. Репортеры с нижней части улицы тоже. |
encampment was probably looking at them. The media down the street as well."Look, Teresa, calm down. It was a joke, okay? Whoever did it did it as a joke. I know you don't like confined spaces but they didn't know that. Somebody just wanted to ease the tensio'n around here a little bit, and you just happened to be—""It's because they're jealous, that's why.""What?""Of who I am, what I've done."Bosch was nonplussed by that."Whatever."She headed for the stairs, then abruptly turned around and came back to him."I'm leaving, you happy now?"Bosch shook his head."Happy? That has nothing to do with anything here. I'm trying to conduct an investigation, and if you want to know the truth, not having the distraction of you and your cameraman around might be a help." "Then you've got it. And you know that phone number you called me on the other night?"Bosch nodded. "Yeah, what about —""Burn it."She walked down the steps, angrily hooked a finger at her cameraman and headed toward her official car. Bosch watched her go.When he got back to the picnic table, only Brasher and Edgar remained. His partner had reduced his second order of fried chicken to bones. He sat with a satisfied smirk on his face.Bosch dropped the bone he had knocked out of the hasp onto Edgar's plate."That went over real well," he said.He gave Edgar a look that told him he knew he had been the one who did it. But Edgar revealed nothing."The bigger the ego the harder they fall," Edgar said. "I wonder if her cameraman got any of that action on tape.""You know, it would have been good to keep her as an ally," Bosch said. "To just put up with her so that she was on our side when we needed her." Edgar picked up his plate and struggled to slide his large body out of the picnic table."I'll see you up on the hill," he said.Bosch looked at Brasher. She raised her eyebrows."You mean he was the one who did it?"Bosch didn't answer. | - Послушай, Тереса, успокойся. Тот, кто это сделал, хотел пошутить. Ты не любишь находиться в замкнутом пространстве, но шутник не знал этого. Кто-то просто решил слегка ослабить всеобщее напряжение, и ты оказалась...- Они завидуют, вот в чем дело!- Чему?- Тому, кем я стала, чего добилась.Босха это покоробило.- Думай как хочешь.Корасон направилась к лесенке, потом резко повернулась и снова подошла к нему.- Я уезжаю, ты доволен?Босх покачал головой.- Я намерен вести расследование, и, честно говоря, если ты перестанешь здесь мельтешить со своим оператором, думаю, будет лучше.- Помнишь телефонный номер, по которому звонил мне вчера?Босх кивнул.- Забудь его.Тереса Корасон спустилась, рассерженно поманила пальцем оператора и зашагала к своей служебной машине. Босх проводил ее взглядом.Когда он вернулся к столу, там оставались только Брейшер и Эдгар. Его напарник прикончил вторую порцию цыпленка и сидел с довольной ухмылкой на лице.Босх бросил выбитую из петли кость на его тарелку.- Сработало отлично, - сказал он.И взглядом дал Эдгару понять, что знает, чьих рук это дело, но тот лишь пожал плечами.- Чем больше самомнение, тем тяжелей падение, -промолвил Эдгар. - Интересно, заснял ли ее оператор этот эпизод.- Знаешь, Тересу хорошо бы иметь в союзниках, -сказал Босх. - Просто терпеть ее присутствие, чтобы она, когда нужно, вставала на нашу сторону.Эдгар взял свою тарелку и грузно, неуклюже поднялся из-за стола.- Увидимся на холме, - произнес он.Босх взглянул на Джулию Брейшер, и она вопросительно приподняла брови:- Ты считаешь, это он запер дверь?Босх промолчал. |
7The work in the city of bones lasted only two days. As Kohl had predicted, the majority of the pieces of the skeleton had been located and removed from the spot beneath the acacia trees by the end of the first day. Other bones had been found nearby in the | 7Работа в городе костей продолжалась всего два дня. Как и предсказывала Кол, большинство частей скелета было обнаружено в могиле под акациями к концу первого дня.Другие кости отыскали поблизости в кустах |
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.