Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He was staring past Bosch at the bones on the table. After a moment he broke from this reverie and looked at Bosch."Let me start by saying that we are learning quite a bit from the recovered artifacts," the anthropologist said. "But I have to tell you guys, I've consulted on a lot of cases but this one blows me away.I was looking at these bones and taking notes and I looked down and my notebook was smeared. I was crying, man. I was crying and I didn't even know it at first."He looked back at the outstretched bones with a look of tenderness and pity. Bosch knew that the anthropologist saw the person who was once there. "This one is bad, guys. Real bad.""Then give us what you've got so we can go out there and do our job," Bosch said in a voice that sounded like a reverent whisper. произнес:- Начну с того, что мы многое узнаем по найденным костям.- Но должен сказать вам, что я был консультантом по различным делам, однако данное меня удручает. Я смотрел на эти кости, делал записи, а потом увидел, что блокнот в мокрых пятнах. Я плакал. Плакал и не сознавал этого.Он взглянул на разложенные кости с выражением нежности и жалости. Босх понял, что антрополог мысленно рисует погибшего.- Это жуткое дело, ребята. Очень жуткое.- Тогда сообщите нам о своих выводах, чтобы мы могли продолжить расследование, - тихо промолвил Босх.
Golliher nodded and reached back to a nearby counter for a spiral notebook."Okay," Golliher said. "Let's start with the basics. Some of this you may already know but I'm just going to go over all of my findings, if you don't mind.""We don't mind," Bosch said."Good. Then here it is. What you have here are the remains of a young male Caucasoid. Comparisons to the indices of Maresh growth standards put the age at approximately ten years old.However, as we will soon discuss, this child was the victim of severe and prolonged physical abuse. Histologically, victims of chronic abuse often suffer from what is called growth disruption. This abuse-related stunting serves to skew age estimation.What you often get is a skeleton that looks younger than it is.So what I am saying is that this boy looks ten but is probably twelve or thirteen."Bosch looked over at Edgar. He was standing with his arms folded tightly across his chest, as if bracing for what he knew was ahead. Bosch took a notebook out of his jacket pocket and started writing notes in shorthand."Time of death," Golliher said. "This is tough. Radiological testing is far from exact in this regard. We have the coin which gives us the early marker of nineteen seventy-five. That helps us.What I am estimating is that this kid has been in the ground anywhere from twenty to twenty-five years. I'm comfortable with that and there is some surgical evidence we can talk about in a few minutes that Голлиер кивнул и потянулся к ближайшей полке за блокнотом.- Так, - сказал он. - Давайте начнем с основных фактов. Возможно, вам кое-что уже известно, но я хочу рассказать обо всех своих находках, если не возражаете.- Не возражаем.- Тогда слушайте. Перед нами останки мальчика белой расы. По индексам нормативов роста Мареша -примерно десятилетнего.Однако, как вскоре мы будем обсуждать, этот ребенок долгое время был жертвой жестоких побоев. Такие дети часто страдают задержкой роста, что искажает определение возраста.Скелет выглядит младше, чем на самом деле.Поэтому я считаю, что хотя этот мальчик выглядит десятилетним, ему, очевидно, двенадцать или тринадцать.Босх взглянул на Эдгара. Тот стоял, скрестив руки на груди, словно морально готовился к тому, что должно последовать. Босх достал из кармана куртки блокнот и стал делать записи стенографическими значками.- Время смерти, - продолжал Голлиер, - трудно определить. Рентгеновские исследования в этом отношении весьма неточны. В нашем распоряжении есть монета, дающая возможность утверждать, что смерть наступила не раньше семьдесят пятого года. Это нам на руку. По моим оценкам, тело пролежало в земле от двадцати до двадцати пяти лет. Кроме того, есть хирургическое свидетельство, о котором вскоре пойдет речь, подтверждающее эту оценку.
adds support to that estimation."
"So we've got a ten- to thirteen-year-old kid killed twenty to twenty-five years ago," Edgar summarized, a note of frustration in his voice."I know I am giving you a wide set of parameters, Detective," Golliher said. "But at the moment it's the best the science can do for you.""Not your fault, Doc."Bosch wrote it all down. Despite the wide spread of the estimation, it was still vitally important to set a time frame for the investigation. Golliher's estimation put the time of death into the late seventies to early eighties. Bosch momentarily thought of Laurel Canyon in that time frame.It had been a rustic, funky enclave, part bohemian and part upscale, with cocaine dealers and users, porno purveyors and burned out rock-and-roll hedonists on almost every street. Could the murder of a child have been part of that mix?"Cause of death," Golliher said. "Tell you what, let's get to cause of death last. I want to start with the extremities and the torso, give you guys an idea of what this boy endured in his short lifetime." - Итак, это десяти-тринадцатилетний мальчик, убитый двадцать - двадцать пять лет назад, - подытожил Эдгар с ноткой безнадежности в голосе.- Понимаю, детектив, я даю вам широкий разброс данных, - сказал антрополог. - Однако в настоящее время это максимум того, что наука может сделать для вас.- Док, тут нет вашей вины.Босх все записывал. Было очень важно установить временные рамки для расследования.По оценке Голлиера, смерть наступила в конце семидесятых - начале восьмидесятых.Босх вспомнил Лорел-каньон в те годы.То был элитный район, населенный не только богемой и богачами, но и торговцами кокаином, поставщиками порнографии и пресыщенными любителями рок-н-ролла. Могли ли его обитатели иметь отношение к убийству ребенка?- Причина смерти, - произнес Голлиер. - Давайте отложим ее напоследок. Я хочу начать с конечностей и торса, дать вам представление о том, что пришлось вытерпеть этому мальчику за свою недолгую жизнь.
His eyes locked on Bosch's for a moment before returning to the bones. Bosch breathed in deeply, producing a sharp pain from his damaged ribs.He knew his fear from the moment he had looked down at the small bones on the hillside was now going to be realized. He instinctively knew all along that it would come to this. That a story of horror would emerge from the overturned soil.He started scribbling on the pad, running the ballpoint deep into the paper, as Golliher continued."First of all, we only have maybe sixty percent of the bones here," he said. "But even still, we have incontrovertible evidence of tremendous skeletal trauma and chronic abuse. I don't know what your level of anthropological expertise is but I'm going to assume much of this will be new to you. I'm going to give you the basics.Bones heal themselves, gentlemen. And it is through the study of bone regeneration that we can establish a history of abuse. On these bones there are multiple lesions in different stages of healing. There are fractures old and new. We only have two of the four extremities but both of these show multiple instances of trauma. In short, this boy spent pretty much most of his life either healing or being hurt."Bosch looked down at the pad and pen clutched tightly in his hands. His hands were turning white. Антрополог посмотрел на Босха, потом перевел взгляд на кости. Босх сделал глубокий вдох, отозвавшийся острой болью в поврежденных ребрах. Догадался, что сейчас подтвердятся опасения, которые не оставляли его с той минуты, как он увидел косточки на склоне холма. Он знал, что кончится этим и из той взрыхленной земли появится на свет жуткая история. Босх принялся писать в блокноте, глубоко вдавливая в бумагу шарик авторучки. Голлиер продолжал:- К сожалению, здесь лишь около шестидесяти процентов костей, однако очевидны несомненные свидетельства ужасных скелетных травм и регулярных побоев. Мне трудно судить, каков ваш уровень антропологических познаний, но думаю, многое из того, что я скажу, будет для вас в новинку. Приведу основные факты.Кости заживляются, джентльмены. И, рассматривая восстановление костей, мы можем воссоздать историю жестокого обращения. На этих костях много повреждений в разных стадиях заживления. Есть старые трещины и новые. У нас только две конечности из четырех, но обе имеют многочисленные следы травм. Складывается впечатление, что этот мальчик почти всю жизнь то лечился, то получал повреждения. Босх опустил голову, его руки сжались в кулаки.- В понедельник я представлю вам письменное заключение, но если хотите узнать об их количестве сейчас, то сообщу, что я обнаружил сорок четыре места с отдельными травмами в разной степени заживления.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x