Джефри Дивър - Престъпления с неочакван край. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Джефри Дивър - Престъпления с неочакван край. Том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Кронос, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Престъпления с неочакван край. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Престъпления с неочакван край. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С джентълменско кимване към О. Хенри и Едгар Алън По несравнимото въображение на Джефри Дивър създава една великолепна колекция, в която нищо не е такова, каквото изглежда. Обитавана от странни герои, изпълнена с любопитни характери, резки обрати, неочаквани развръзки, в нейната сърцевина стоят мистериозната интрига и изненадата.
Нетрадиционни, нестандартни, създадени с финес и стил, криминалните разкази са интригуващи, провокативни, запомнящи се.
Голяма част от разказите са получили признание за качествата си чрез различни литературни награди. Но събрани заедно, те умножават своето въздействие.

Престъпления с неочакван край. Том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Престъпления с неочакван край. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Осем месеца по-късно дежурният надзирател на залата за творчески занимания в психиатрията случайно попадна на кратко съобщение в местния вестник, в което се казваше, че бившата жена на Денис се омъжва отново — за инвестиционен банкер на име Сид Фарнсуърт.

В статията се споменаваше, че двойката отива на меден месец в Сан Франциско, който бил „любимият ѝ град“ по думите на Мери. „Първата ни истинска среща със Сид беше там“

Дежурният си помисли да спомене за това на Денис, но после реши, че историята може да го разстрои. Освен това пациентът беше, както винаги, изцяло погълнат от един от проектите си и не искаше да го безпокоят. Денис прекарваше по-голямата част от времето си напоследък седнал пред работния плот, зает с изработването на поздравителни картички от червена гланцова хартия. Даваше ги на дежурния с молбата да ги изпраща. Служителят никога не го правеше, разбира се. На пациентите не беше разрешено да изпращат поща от болницата. Но така или иначе дежурният нямаше как да ги изпрати — картичките винаги бяха празни. Денис никога не пишеше нищо вътре и винаги липсваше име или адрес върху лицевата страна на плика.

Заедно

— Малко са тези, много малко са хората, които имат щастието да открият такава изключителна любов. Любов, която е… повече. Която надминава всичко, случвало се преди.

— Предполагам, че е така.

— Убеден съм, че е така. Двамата с Алисън спадаме към тази категория. — Когато ме погледна с онази свойска усмивка, каквато си разменят приятелите от казармата, гласът на Манко се сниши в дискретен шепот. — Имал съм купища жени. Знаеш ме какъв съм, франки, приятелю. Знаеш, че не съм се спирал.

Манко беше в настроение да се изявява и на мен не ми оставаше нищо друго освен да играя и да бъда онзи, на чийто гръб публиката се присмива.

— Така е, така си казвал, господин М.

— Сега, като поглеждам назад, разбирам, че някои от онези момичета са ми били любовници. А други са били просто… нали се сещаш, за една нощ — бум-прас и толкова. Докато не срещнах Алисън, не си давах сметка какво е любовта.

— Това е трансцендентна любов.

— Трансцендентна — кимайки бавно с глава, Манко сякаш опита думата на вкус. — Какво означава това?

След като се запознах с Манко не ми беше необходимо много време, за да разбера, че като цяло той беше неук, но затова пък никога не се двоумеше да признае своето невежество — нещо, което много интелигентни хора не правеха. Това беше и първото ми впечатление от него.

— Означава точно това, което описваш — обясних аз.

Любов, която се извисява над нещата, които обикновено виждаш и изпитваш.

— Аха. Харесва ми това, франки, приятелю. Трансцендентна. Значи точно тази е думата. Такава е любовта ни. Някога обичал ли си по този начин?

— В известен смисъл, но много отдавна.

Донякъде това беше вярно. Но не казах нищо повече, защото независимо от това, че приемах Манко за приятел, нашите души бяха от различни светове и нямах намерение да споделям личния си живот с него. Не че имаше някакво значение — в момента той държеше да говори за жената, която беше центърът на неговата слънчева система.

— Алисън Морган. Алисън Кимбърли Морган. Баща ѝ на галено я наричаше Кими. Но това са тъпотии. Това е детско име. А тя определено не е дете.

— Звучи ми южняшки. — Аз съм родом от Северна Каролина и ходех на училище с цял рояк момиченца.

— Аха, такова е. Но тя не е южнячка. От Охайо е. Там е родена и отраснала. — Манко погледна часовника си и се протегна. — Късно е. Време е за срещата ни.

— С Алисън?

Той кимна и се усмихна с характерната си усмивка, разкриваща всичките му зъби.

— Искам да кажа, че си готин по свой начин, франки, но ако трябва да избирам между вас двамата…

Засмях се и сподавих прозявката си. Наистина беше късно — единайсет и двайсет вечерта, време, необичайно за мен да приключвам вечерята си, но не и за да съм въвлечен в разговор на чаша кафе. Но тъй като си нямах своя Алисън, за да бързам да се прибирам у дома, или някой друг, освен котката, често ми се случваше да виждам как стрелките на часовника ми превалят полунощ или един часа в компанията на приятели.

Манко бутна настрана чиниите от вечерята и наля още кафе.

— Няма да мигна цяла нощ — кротко възразих аз.

Той отмина думите ми със смях и попита дали искам още пай.

Когато отказах, той вдигна чашата си кафе.

— За моята Алисън. Да пием за нея! — каза той.

Допряхме ръбовете на чашите си със звънко дрънчене.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Престъпления с неочакван край. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Престъпления с неочакван край. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джефри Дивър - Часовникаря
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Сълзата на дявола
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Стоманена целувка
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Дванайсетата карта
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Картбланш
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Невидимия
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Ръкописът на Шопен
Джефри Дивър
Джефри Дивър - Сенчеста зона
Джефри Дивър
libcat.ru: книга без обложки
Джефри Дивър
Отзывы о книге «Престъпления с неочакван край. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Престъпления с неочакван край. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x