"Well Frank, you old son a gun, where you been, put her there, why you run away from me just a time I hurt my head I need you most?" |
- Фрэнк, старый бездельник, где ты шляешься, зачем ты нас бросил, почему сбежал, как раз когда я разбил голову и ты был больше всего нужен? |
We shook hands. |
Мы пожали друг другу руки. |
He still had a bandage around his head and a funny look in his eyes, but he was all dressed up in a new suit, and had a black hat cocked over on the side of his head, and a purple necktie, and brown shoes, and his gold watch chain looped across his vest, and a big cigar in his hand. |
На голове у него была повязка, глаза странно блестели, но зато он вырядился во все новое -черная шляпа, сдвинутая набекрень, шикарный галстук, коричневые ботинки, золотая цепочка от часов по всему жилету, толстая сигара. |
"Well, Nick! |
- Привет, Ник! |
How you feeling, boy?" |
Как ты себя чувствуешь, дружище? |
"Me, I feel fine, couldn't feel better if was right out a the can, but why you run out on me? |
- Я-то себя чувствую прекрасно, будто из тюрьмы вырвался, лучше и быть не может, но почему ты меня бросил? |
I sore as hell at you, you old son a gun." |
Я на тебя страшно обижен, ты, старый лентяй. |
"Well, you know me, Nick. |
-Ты же меня знаешь, Ник. |
I stay put a while, and then I got to ramble." |
Я быстро закисаю, и тогда меня снова тянет в дорогу. |
"You pick one hell of a time to ramble. |
- Ну, ты выбрал самое время для прогулок. |
What you do, hey? |
Чем вообще занимаешься? |
Come on, you don't do nothing, you old son a gun, I know you, come on over while I buy'm steaks I tell you all about it." |
Ну разумеется, вообще ничем, старый лентяй, я по тебе вижу, так что пошли, я все тебе расскажу, пока накупим мяса. |
"You alone?" |
-Ты здесь один? |
"Don't talk so dumb, who the hell you think keep a place open now you run out on me, hey? |
- Не говори глупостей, кто, черт возьми, должен вести хозяйство, раз ты сбежал, ну кто? |
Sure I'm alone. |
Ясно, что я приехал один. |
Me a Cora never get to go out together now, one go, other have to stay." |
Мы с Корой уже не ездим вместе в город, едет один, а второй должен оставаться дома. |
"Well then, let's walk over." |
- Ладно, пойдем. |
It took him an hour to buy the steaks, he was so busy telling me how his skull was fractured, how the docs never saw a fracture like it, what a hell of a time he's had with his help, how he's had two guys since I left and he fired one the day after he hired him, and the other one skipped after three days and took the inside of the cash register with him, and how he'd give anything to have me back. |
Он выбирал мясо целый, час, и все это время рассказывал мне, что у него была трещина в черепе, что такого повреждения врачи еще никогда не видели, что у него проблемы с помощниками - он пробовал уже двоих с того времени, как я ушел, и первого выгнал на второй день, а второй через три дня сбежал сам со всем, что было в кассе, - и что отдал бы все на свете, только бы заполучить меня обратно. |
"Frank, I tell you what. |
- Фрэнк, я тебе кое-что скажу. |
We go to Santa Barbara tomorrow, me a Cora. |
Завтра мы с Корой едем в Санта-Барбару. |
Hell boy, we got to step out a little, hey? |
К черту, парень, нужно нам немного отдохнуть или нет? |
We go see a fiesta there, and you come with us. |
Мы едем туда на фиесту, и ты поедешь с нами. |
You like that, Frank? |
Как тебе это нравится, Фрэнк? |
You come with us, we talk about you come back a work for me. |
Ты поедешь с нами, и там мы обсудим, как тебе вернуться снова ко мне. |
You like a fiesta a Santa Barbara?" |
Ты любишь фиесту в Санта-Барбаре? |
"Well, I hear it's good." |
- Ну да, я слышал, там неплохо. |
"Is a girls, is a music, is a dance in streets, is swell. |
- Там будут девушки, музыка, танцы прямо на улицах, везде полно еды. |
Come on, Frank, what you say?" |
Ну как, Фрэнк, что скажешь? |
"Well, I don't know." |
- Пока не знаю. |
"Cora be sore as hell at me if I see you and no bring you out. |
- Кора бы мне не простила, если бы узнала, что я виделся с тобой и не привел к нам. |
Maybe she treat you snotty, but she think you fine fellow, Frank. |
Иногда она, возможно, дуется на тебя, но всегда говорит, что ты хороший парень, Фрэнк. |
Come on, we all three go. We have a hell of a time." |
Ну вот, поедем втроем. |
"O.K. |
- Ладно. |
If she's willing, it's a go." |
Если она не будет против, то я согласен. |
There were eight or ten people in the lunchroom when we got there, and she was back in the kitchen, washing dishes as fast as she could, to get enough plates to serve them. |
В зале было с десяток посетителей, когда мы вошли, а она была на кухне: мыла посуду, чтобы можно было сервировать столы заново. |
"Hey. Hey Cora, look. |
- Эй, эй, Кора, посмотри. |
Look who I bring." |
Взгляни, кого я привел. |
"Well for heaven's sake. |
- Господи, не может быть. |
Where did he come from?" |
Где ты его нашел? |
"I see'm today a Glendale. |
- Встретил сегодня в Глендейле. |
He go to Santa Barbara with us." |
Поедет с нами в Санта-Барбару. |
"Hello, Cora. |
- Привет, Кора. |
How you been?" |
Как дела? |
"You're quite a stranger around here." |
- Ну, вот это сюрприз! |
She wiped her hands quick, and shook hands, but her hand was soapy. |
Она быстро вытерла и протянула мне руку, но она все равно была мыльной на ощупь. |
She went out front with an order, and me and the Greek sat down. |
Она убежала с заказанным блюдом, а мы с греком сели. |
He generally helped her with the orders, but he was all hot to show me something, and he let her do it all alone. |
Обычно он помогал ей обслуживать клиентов, но теперь ему не терпелось что-то мне показать, поэтому он предоставил ей делать все самой. |