In between walking around the market, I hung around a poolroom, about a block down the street, One day a guy was practicing shots alone on one of the tables. |
В промежутках между походами на рынок я крутился вокруг бильярдной, расположенной кварталом ниже. Однажды я увидел, как один тип отрабатывал там удары. |
You could tell he was new at it from the way he held his cue. |
Уже по тому, как он держал кий, было видно, что он деревенщина. |
I began practicing shots on the next table. I figured if $250 was enough for a hot dog stand, $350 would leave us sitting pretty. |
Я начал разминаться за соседним столом, рассудив, что если двухсот пятидесяти долларов хватило бы на тележку с хот-догами, то трехсот пятидесяти хватит и на что-то пошикарнее. |
"How you say to a little one ball in the side?" |
- Ну что, сыграем одну? |
"I never played that game much." |
-Да я никогда особо не играл. |
"Nothing to it. |
- Не страшись. |
Just the one ball in the side pocket." |
Сыграем по маленькой. |
"Anyhow, you look too good for me." |
- Что-то мне кажется, с вами не стоит связываться. |
"Me? |
- Со мной? |
I'm just a punk." |
Я сам только учусь. |
"Oh well. |
- Ну тогда ладно. |
If it's just a friendly game." |
Раз это просто дружеская игра. |
We started to play, and I let him take three or four, just to feel good. I kept shaking my head, like I couldn't understand it. |
Мы начали, и я играл как новичок, чтобы добавить ему уверенности в себе, и все время качал головой, как будто удивляясь: |
"Too good for you, hey. |
-Так вы, значит, только учитесь! Ничего себе! |
Well, that's a joke. |
Значит, повезло. |
But I swear, I'm really better than this. |
Но, ей-богу, я обычно играю лучше. |
I can't seem to get going. |
Просто не разыгрался. |
How you say we put $1 on it, just to make it lively?" |
Что если сыграть на доллар, чтобы интерес появился? |
"Oh well. |
- Давайте. |
I can't lose much at a dollar." |
Доллар меня не разорит. |
We made it $1 a game, and I let him take four or five, maybe more. |
Мы играли по доллару, и я дал ему четыре или пять раз выиграть, а может, и больше. |
I shot like I was pretty nervous, and in between shots I would wipe off the palm of my hand with a handkerchief, like I must be sweating. |
Я делал вид, что бог знает как нервничаю, и между ударами вытирал ладони платком, как будто они у меня потели. |
"Well, it looks like I'm not doing so good. |
- Ну вот, никак у меня не получается. |
How about making it $5, so I can get my money back, and then we'll go have a drink?" |
А что если мы поставим по пять долларов, чтобы я хотя бы отыгрался, и потом пойдем выпьем. |
"Oh well. |
- Не волнуйтесь. |
It's just a friendly game, and I don't want your money. |
Это игра на интерес, и мне ваши деньги не нужны. |
Sure. |
Согласен. |
We'll make it $5, and then we'll quit." |
Поднимем ставку до пяти долларов, а потом бросим. |
I let him take four or five more, and from the way I was acting, you would have thought I had heart failure and a couple more things besides. |
Я снова дал ему несколько раз выиграть, и по моему поведению вы бы подумали, что меня хватил инфаркт или бог весть что еще. |
I was plenty blue around the gills. |
Даже физиономия посинела. |
"Look. |
- Послушайте. |
I got sense enough to know when I'm out of my class all right, but let's make it $25, so I can break even, and then we'll go have that drink." |
Я не такой дурак и понимаю, что я не в форме, но давайте поднимем ставку до двадцати пяти долларов, чтобы наконец сравняться, а потом уже пропустим по рюмочке. |
"That's pretty high for me." |
- Для меня это слишком. |
"What the hell? |
- Господи, да в чем дело? |
You're playing on my money, aren't you?" |
Вы играете на мои деньги, не так ли? |
"Oh well. |
- Ну ладно. |
All right. |
Как хотите. |
Make it $25." |
Пусть будет по двадцать пять. |
Then was when I really started to shoot. |
Вот теперь я начал шевелиться. |
I made shots that Hoppe couldn't make. |
Я играл партию, за которую было бы не стыдно и чемпиону мира. |
I banked them in from three cushions, I made billiard shots, I had my english working so the ball just floated around the table, I even called a jump shot and made it. |
Сажал шары в лузу от трех бортов, делал копштосы, играл в английском стиле, так что шары только летали по столу. |
He never made a shot that Blind Tom the Sightless Piano Player couldn't have made. |
Ему же не удавался ни один удар, даже и такой, что и слепой бы не промазал. |
He miscued, he got himself all tangled up on position, he scratched, he put the one ball in the wrong pocket, he never even called a bank shot. |
Раз за разом он не попадал по шарам, он едва не завязал себе узлом руки, возясь с кием, а очки набирал чисто случайно, посылая шары не в те лузы, не сделал ни одного дуплета. |
And when I walked out of there, he had my $250 and a $3 watch that I had bought to keep track of when Cora might be driving in to the market. |
Однако, когда я вывалился из бильярдной, у него остались не только мои двести пятьдесят долларов, но и часы за три доллара, которые я купил, чтобы знать, когда Кора может появиться на рынке. |
Oh, I was good all right. |
Да, я был хорош! |
The only trouble was I wasn't quite good enough. |
Моя беда была в том, что я был недостаточно хорош. |
"Hey, Frank!" |
- Эй, Фрэнк! |
It was the Greek, running across the street at me before I had really got out the door. |
Это был грек, он побежал ко мне через улицу, как только я вышел из дверей. |