Агата Кристи - ...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - ...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В жизни маленького городка Сент-Мери-Мид – событие! Знаменитый режиссер и его супруга-кинозвезда приобрели здесь особняк. Однако, прием в честь новоселья оказался омрачен: в бокал добропорядочной местной жительнице подсыпан яд. Когда полиция оказывается бессильна, на сцену выходит несравненная мисс Марпл – только ее острый ум и знание человеческой природы способны помочь раскрыть убийство.

...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'I suppose they've got to have some privacy,' said Mrs Bantry kindly. - Что ж, они ведь имеют право на личную жизнь, -попыталась утешить спутниц миссис Бэнтри.
They retraced their steps along the corridors. Они пошли обратно по коридору.
Mrs Bantry looked out of one of the landing windows. Миссис Бэнтри глянула в окно, выходившее на площадку лестницы.
She noted below her Mrs Meavy (from the Development) looking incredibly smart in a ruffled organdie dress. Внизу она заметила миссис Миви (из Новых Домов) - в гофрированном платье из кисеи та была просто неотразима.
With Mrs Meavy, she noticed, was Miss Marple's Cherry, whose last name for the moment Mrs Bantry could not remember. С ней была Черри, которая приходит к мисс Марпл... а вот фамилия почему-то выскочила из головы.
They seemed to be enjoying themselves and were laughing and talking. Обе были в прекрасном расположении духа, смеялись и о чем-то разговаривали.
Suddenly the house felt to Mrs Bantry old, worn-out and highly artificial. А ведь дом-то совсем старый, отживший свой век, весь какой-то искусственный.
In spite of its new gleaming paint, its alterations, it was in essence a tired old Victorian mansion. Да, его выкрасили сверкающей краской, освежили и подновили, но все равно это была тяжело скрипевшая викторианская усадьба.
'I was wise to go,' thought Mrs Bantry. "Правильно я сделала, - подумала миссис Бэнтри, - что выехала отсюда.
'Houses are like everything else. Дома, они как все в этой жизни.
There comes a time when they've just had their day. Их время тоже проходит.
This has had its day. Этот дом свое отжил.
It's been given a face lift, but I don't really think it's done it any good.' Его подновили, но моложе от этого он не стал".
Suddenly a slight rise in the hum of voices reached her. Внезапно ей показалось, что гул голосов усилился.
The two women with her started forward. Дамы, что шли рядом, ускорили шаги.
'What's happening?' said one. 'It sounds as though something's happening.' - Что случилось? - спросила одна из них. -Похоже, что-то случилось.
They stepped back along the corridor towards the stairs. Ella Zielinsky came rapidly along and passed them. Тут из-за угла со стороны лестницы появилась Элла Зелински и торопливо зашагала им навстречу.
She tried a bedroom door and said quickly, Пройдя мимо, она попыталась открыть дверь в одну из спален и тут же сообразила:
' Oh, damn. - Ах черт!
Of course they've locked them all.' Конечно, все двери заперты.
' Is anything the matter?' asked Mrs Bantry. - Что-то случилось? - спросила миссис Бэнтри.
'Someone's taken ill,' said Miss Zielinsky shortly. - Одной женщине стало плохо, - бросила мисс Зелински.
' Oh dear, I'm sorry. - Господи, вот несчастье.
Can I do anything?' Чем-нибудь помочь?
' I suppose there's a doctor here somewhere?' - Может, среди гостей есть доктор?
'I haven't seen any of our local doctors,' said Mrs Bantry, 'but there's almost sure to be one here.' - Местных докторов я не заметила, - сказала миссис Бэнтри. - Но хоть один есть наверняка.
'Jason's telephoning,' said Ella Zielinsky, 'but she seems pretty bad.' - Джейсон вызывает "Скорую", - сообщила Элла Зелински. - Вид у нее совсем никуда.
' Who is it?' asked Mrs Bantry. - У кого? - спросила миссис Бэнтри.
' A Mrs Badcock, I think.' - У некой миссис Бэдкок, так, кажется.
' Heather Badcock? - Хитер Бэдкок?
But she looked so well just now.' Но она только что была вполне здорова.
Ella Zielinsky said impatiently, 'She's had a seizure, or a fit, or something. Do you know if there's anything wrong with her heart or anything like that?' - С ней случился какой-то приступ, - нетерпеливо пояснила Элла Зелински. - Не знаете, может, она сердечница?
'I don't really know anything about her,' said Mrs Bantry. 'She's new since my day. - Я с ней почти не знакома, - ответила миссис Бэнтри. - Она здесь относительно недавно.
She comes from the Development.' Живет в Новых Домах.
'The Development? -Где это?
Oh, you mean that housing estate. А-а, поняла, новый жилой массив.
I don't even know where her husband is or what he looks like.' Даже не представляю, где ее муж и как он выглядит.
'Middle-aged, fair, unobtrusive,' said Mrs Bantry. 'He came with her so he must be about somewhere.' - Средних лет, светловолосый, тихий такой человек, - описала миссис Бэнтри. - Они пришли вместе, так что он где-то здесь.
Ella Zielinsky went into a bathroom. Элла Зелински вошла в туалетную комнату.
'I don't know really what to give her,' she said. 'Sal volatile, do you think, something like that?' - Даже не знаю, что ей дать, - засомневалась она. -Может, нюхательную соль?
' Is she faint?' said Mrs Bantry. - У нее обморок? - спросила миссис Бэнтри.
' It's more than that,' said Ella Zielinsky. - Нет, что-то серьезнее.
'I'll see if there's anything I can do,' said Mrs Bantry. - Попробую чем-нибудь помочь, - сказала миссис Бэнтри.
She turned away and walked rapidly back towards the head of the stairs. Она повернулась и решительно зашагала к лестнице.
Turning a corner, she cannoned into Jason Rudd. Свернув за угол, она едва не столкнулась с Джейсоном Раддом.
'Have you seen Ella?' he said. 'Ella Zielinsky?' - Вы не видели Эллу? - спросил он. - Эллу Зелински?
' She went along there into one of the bathrooms. - Она в одной из туалетных комнат.
She was looking for something. Ищет какое-нибудь лекарство.
Sal volatile - something like that.' Нюхательную соль или еще что.
' She needn't bother,' said Jason Rudd. - Уже не требуется, - пробормотал Джейсон Радд.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «...И в трещинах зеркальный круг - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x