• Пожаловаться

Артур Дойль: Установление личности - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль: Установление личности - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Установление личности - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Установление личности - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рассказ «Установление личности» из сборника «Приключения Шерлока Холмса». К Шерлоку Холмсу за помощью обратилась мисс Мэри Сазерленд. Ее жених, мистер Госмер Эйнджел, бесследно исчез прямо в день венчания. Известно, что ее отчим не одобряет этой свадьбы, но в тот день его не было не то что в Лондоне, а даже в Англии…

Артур Дойль: другие книги автора


Кто написал Установление личности - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Установление личности - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Установление личности - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Having once spotted my man, it was easy to get corroboration.Холодная усмешка блуждала на его бледном лице.
I knew the firm for which this man worked.- Может быть, так, а может быть, и нет, мистер Холмс, - сказал он.
Having taken the printed description.- Но если вы так умны, вам следовало бы знать, что в настоящий момент закон нарушаете именно вы.
I eliminated everything from it which could be the result of a disguise-the whiskers, the glasses, the voice, and I sent it to the firm, with a request that they would inform me whether it answered to the description of any of their travellers.Я ничего противозаконного не сделал, вы же, заперев меня в этой комнате, совершаете насилие над личностью, а это преследуется законом.
I had already noticed the peculiarities of the typewriter, and I wrote to the man himself at his business address asking him if he would come here.- Да, закон, как вы говорите, в вашем случае бессилен, - сказал Холмс, отпирая и распахивая настежь дверь, - однако вы заслуживаете самого тяжкого наказания.
As I expected, his reply was typewritten and revealed the same trivial but characteristic defects.Будь у этой молодой девушки брат или друг, ему следовало бы хорошенько отстегать вас хлыстом.
The same post brought me a letter from Westhouse & Marbank, of Fenchurch Street, to say that the description tallied in every respect with that of their employ?, James Windibank.- Увидев наглую усмешку Уиндибенка, он вспыхнул.
Voil? tout!"- Это не входит в мои обязанности, но, клянусь Богом, я доставлю себе удовольствие.
"And Miss Sutherland?"- Он шагнул, чтобы снять со стены охотничий хлыст, но не успел протянуть руку, как на лестнице послышался дикий топот, тяжелая входная дверь с шумом захлопнулась, и мы увидели в окно, как мистер Уиндибенк со всех ног мчится по улице.
"If I tell her she will not believe me.- Беспардонный мерзавец! - рассмеялся Холмс, откидываясь на спинку кресла.
You may remember the old Persian saying,- Этот молодчик будет катиться от преступления к преступлению, пока не кончит на виселице.
'There is danger for him who taketh the tiger cub, and danger also for whoso snatches a delusion from a woman.'Да, дельце в некоторых отношениях была не лишено интереса.
There is as much sense in Hafiz as in Horace, and as much knowledge of the world."- Я не вполне уловил ход ваших рассуждений, -заметил я.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Установление личности - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Установление личности - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Установление личности - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Установление личности - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.