— Точно така — кимна Поаро.
— Б е жена, нали?
— Съвсем правилно. Полковникът запали цигара.
— Не бих се тревожил. Хора, които разправят наляво и надясно какво ще направят, обикновено си остават само с приказките.
— И е напълно вярно, особено, когато се отнася за жени, бихте казали вие.
Но въпреки това той изглеждаше неспокоен.
— Нещо друго? — попита Рейс.
— Да, има и нещо друго. Вчера лицето, А бе на косъм от смъртта, смърт, която много лесно би могла да се представи за нещастен случай.
— Нещастен случай, режисиран от Б?
— Там е работата, че не. Б не би могъл да има нищо общо.
— Тогава това е било нещастен случай.
— Предполагам, но не ми харесват такива инциденти.
— Напълно ли сте сигурен, че Б не би могъл да има пръст в тази работа?
— Абсолютно.
— Е, случват се съвпадения. Между другото кой е А? Някоя особено противна личност?
— Напротив. А е очарователна, богата, красива млада дама.
Рейс се засмя.
— Звучи ми съвсем като историйка от роман.
— Може би. Но, уверявам ви, приятелю, загрижен съм. Ако съм прав, а все пак аз винаги имам навика да бъда прав — Рейс се усмихна скришом при това обичайно за Поаро изявление, — тогава имаме повод за дълбоко безпокойство. А и сега вие усложнявате нещата. Твърдите, че на „Карнак“ има убиец.
— Той обикновено не убива очарователни млади дами.
Поаро поклати глава в несъгласие.
Страхувам се, приятелю — каза той, — страхувам се… Днес посъветвах тази дама, мадам Дойл, да замине със съпруга си за Хартум и повече да не се връща на този кораб. Но те не се съгласиха. Моля се на небето да пристигнем в Шелал благополучно.
— Не гледате ли прекалено мрачно на нещата?
Другият поклати глава.
— Страхувам се — каза той просто. — Да, аз, Еркюл Поаро, се страхувам…
В тихата гореща вечер на следващия ден Корнелия Робсън стоеше в храма на Абу Симбел. „Карнак“ отново бе хвърлил котва там, за да могат туристите още веднъж да разгледат храма, този път на изкуствено осветление. Разликата беше значителна и Корнелия отбеляза това с учудване на мистър Фергюсън, който стоеше до нея.
— Сега всичко се вижда толкова добре! — възкликна тя. — Кралят и обезглавените от него врагове изпъкват много по-ясно. И самата постройка е много интересна, не бях обърнала внимание на това преди. Ако доктор Беснер беше тук, щеше да ми обясни по-подробно.
— Не мога да разбера как понасяте този стар глупак! — каза мрачно Фергюсън.
— Защо, той е един от най-симпатичните мъже, които съм срещала.
— Надут стар досадник.
— Мисля, че не трябва да говорите по този начин.
Когато излизаха от храма в лунната нощ, младият мъж внезапно я сграбчи за ръката.
— Защо търпите досадни, дебели старци и позволявате на една злобна, дърта вещица да ви оскърбява и тормози?
— Мистър Фергюсън!
— Нямате ли капка смелост? Не знаете ли, че и вие струвате колкото тях?
— Не, не е така — каза Корнелия с искрено убеждение.
— Не сте толкова богата, това е всичко.
— Не е това. Леля Мари е много образована и…
— Образована! — Младият мъж пусна ръката й така внезапно, както я бе сграбчил. — Повръща ми се от тази дума.
Корнелия го погледна с безпокойство.
— Не й е приятно, че говорите с мен, нали? — попита той.
Тя се смути и изчерви.
— И защо? Защото счита, че не съм й равен в обществено положение. Пфу. Това не ви ли вбесява?
— Не бих искала да взимате толкова присърце нещата — заекна Корнелия.
— Не разбирате ли, и то вие, една американка, че всички са родени свободни и равни?
— Не е вярно — каза Корнелия със спокойна увереност.
— Но, скъпо мое момиче, това е записано във вашата конституция!
— Леля Мари казва, че политиците не са джентълмени. И хората не са равни, разбира се. Това е безсмислено. Знам, че съм грозничка, и това много ме разстройваше, но вече го преодолях. Бих искала да съм се родила красива и елегантна като мисиз Дойл, но не съм, така че няма за какво да се тревожа.
— Мисиз Дойл! — възкликна Фергюсън с дълбоко презрение. — Тя е от жените, които трябва да бъдат разстреляни за назидание.
Корнелия го изгледа загрижено.
— Сигурно имате лошо храносмилане — каза тя мило. — Имам специален вид пепсин. Леля Мари го взе веднъж. Искате ли да го пробвате?
— Вие сте невъзможна! — каза Фергюсън и се отдалечи.
Корнелия продължи към кораба. Точно когато се качваше на мастика, той отново я настигна и заяви:
— Вие сте най-добрият човек на кораба. Помнете това.
Читать дальше