Frédéric Dard - Les deux oreilles et la queue

Здесь есть возможность читать онлайн «Frédéric Dard - Les deux oreilles et la queue» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1984, ISBN: 1984, Издательство: Éditions Fleuve Noir, Жанр: Иронический детектив, Шпионский детектив, Полицейский детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Les deux oreilles et la queue: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les deux oreilles et la queue»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les deux oreilles et la queue, tu le sais, représentent la suprême récompense qu'un jury de corrida accorde à un toréador qui a magistralement scrafé son bestiau.
Dans notre affaire, j'ai obtenu les deux oreilles et la queue. Et tu sais qui me les a accordées ? Monsieur le président de la République royale française !
Juré craché !
Si tu ne me crois pas, t'as qu'à lire… Les deux oreilles et la queue, moi, tu te rends compte ?
Plus quelques jolis culs qui passaient par là, naturellement.

Les deux oreilles et la queue — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les deux oreilles et la queue», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Il m’accueille chaleureusement, contrairement à sa houri.

— Oh ! mon bon, quelle joie de vous voir !

Je suis tout contrit, tout coagulé de l’âme.

— Il paraît que cette maudite invention vous a causé un… un grave préjudice ?

— Qui vous a baillé une telle baliverne ?

— Votre collaboratrice !

— La bécasse idiote ! Seulement, mon cher San-Antonio, il ne s’agit pas du tout d’un gaz mortel ! Ces malins d’Américains vous ont raconté cette fable pour vous effrayer et vous ôter toute idée d’agir comme vous avez malgré tout agi.

— Alors, si ce n’est pas le gaz terrifiant qu’ils nous annonçaient, qu’est-ce donc, professeur ?

— Un transmuteur de conformation.

— Vous pouvez préciser, professeur ?

— Au lieu de vous ennuyer avec un exposé difficile à suivre, je préfère vous montrer.

Il rabat d’un geste ample drap et couverture, retrousse sa chemise d’hôpital.

Gêné, je me force à regarder.

Un sexe de femme ! Le professeur Badablum est devenu une dame !

— Prodigieux, non ? exulte le savant. En quelques heures ! Vous imaginez l’impact d’une pareille découverte, commissaire ? Il suffit d’inhaler zéro zéro zéro un millimètre cube de ce gaz pour voir s’opérer le phénomène ! Songez aux conséquences. Tenez, au niveau politique : les chefs d’Etat mués en bonnes femmes. Le colonel Kadhafi devenant fatma, la reine d’Angleterre… Non, pas elle, ça ne changerait pas grand-chose, mais Mme Bardot, par exemple, virilisée, s’en allant soudain chasser le phoque sur la banquise. Jacques Chazot… Hein ? Georges Marchais ? Ça vous amuserait de… Attendez, j’ai prélevé un échantillon de démonstration…

Un qui se taille, coudes au corps, sans dire au revoir, c’est l’Antonio !

Au moment qu’on met ce book sous presse, je cours encore !

FIN

Примечания

1

Béru veut probablement parler de « voies de fait ».

2

Laisse-moi écrire comme je l’entends, ça ne regarde personne !

San-A.

3

Nous pensons que par cet « à pieuvre d’œufs. Béru a eu un simple lapsus et qu’il voulait dire « à pied d’œuvre » mais la sémiologie appliquée à son langage particulier ouvre la porte à toutes les suppositions.

San-A.

4

Le mot n’existait pas avant moi. Il y avait bien diarrhéique, mais c’était un malheureux adjectif pour noces et banquets. Puisqu’on tolère hépatique dans le sens de « personne souffrant du foie », le mot n’est au demeurant qu’adjectif, lui aussi ; pourquoi ne créerais-je pas « diarrhétique » hein ? Excusez-moi de te faire chier avec ça, mais faut bien que, de temps à autre, je me justifie aux yeux des lettrés.

S-A

5

Pour les cons ignares : ville réputée pour son vinaigre.

S.A.

6

Pardonne-moi, ô mon lecteur adoré, d’avoir déposé deux « Achille » dans cette histoire, mais le premier existe depuis des décades, et le second est venu y faire un calembour.

San-A.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les deux oreilles et la queue»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les deux oreilles et la queue» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les deux oreilles et la queue»

Обсуждение, отзывы о книге «Les deux oreilles et la queue» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x