Бристоу сякаш дойде на себе си. Погледна скъпия си часовник и ахна.
– Господи, нямах представа, че съм стоял тук толкова дълго. Какво... какво ще стане сега? – попита той малко объркан. – Ще прочетеш ли бележките ми?
– Да, разбира се – увери го Страйк. – Ще ти се обадя до два дни, след като свърша малко предварителна работа. Вероятно тогава ще имам далеч повече въпроси.
– Добре – рече Бристоу и се надигна замаян. – Ето, вземи визитката ми. Как искаш да ти платя?
– Едномесечна такса в предплата би било чудесно – отвърна Страйк. Като стъпка плахите пориви на срам и си припомни, че Бристоу сам беше предложил двоен хонорар, той назова скандално висока сума и за негово огромно удоволствие Бристоу не мигна, нито попита приема ли кредитни карти, нито дори обеща да донесе парите по-късно, а извади истинска чекова книжка и писалка.
– Добре би било една четвърт да са в брой – добави Страйк, решил да експлоатира късмета си докрай.
За втори път тази сутрин беше слисан, когато Бристоу отвърна:
– И аз щях да го предложа, но не знаех дали за теб е удобно. – И отброи една купчина банкноти от по петдесет лири в допълнение към чека.
Показаха се навън в мига, когато Робин се канеше да влезе с нова чаша кафе за Страйк. Приятелката на Бристоу се изправи при отварянето на вратата и сгъна вестника с вид на човек, който е чакал прекалено дълго. Беше висока почти колкото Бристоу, кокалеста, с кисело изражение и големи като на мъж ръце.
– Значи все пак се съгласихте, а? – попита тя Страйк, който остана с впечатление, че според нея се е възползвал от богатото ѝ гадже. Нищо чудно да беше права.
– Да, Джон ме нае – отвърна.
– Аха, ясно – изтърси нелюбезно тя. – Предполагам, че си доволен, Джон.
Адвокатът ѝ се усмихна, а тя въздъхна и потупа ръката му с жест на толерантна, но поизгубила търпение към детето си майка. Джон Бристоу вдигна ръка за поздрав и последва приятелката си навън, а тропотът на стъпките им по металното стълбище постепенно заглъхна.
5
Страйк се обърна към Робин, която отново беше седнала зад компютъра. Кафето му бе поставено до усърдно подредените купчинки с пощата върху бюрото.
– Благодаря ти – каза той, като отпи. – И за бележката също. Защо работиш по заместване?
– Какво имате предвид? – попита тя подозрително.
– Пишеш грамотно и с правилна пунктуация. Бързо схващаш. Проявяваш инициатива... Всъщност откъде се взеха чашите и подносът? Кафето и бисквитите?
– Взех ги назаем от господин Крауди. Обещах да му ги върнем до обед.
– Господин кой?
– Господин Крауди, съседът долу. Графичният дизайнер.
– И той ти ги даде ей така?
– Да – отвърна тя и добави за оправдание: – След като предложихте кафе на клиента, трябваше да му го поднесем.
Използването на множествено число бе като леко потупване по рамото на самочувствието му.
– Такава ефикасност надминава всичко, предлагано ми от „Временни кадри“ досега, от мен да го знаеш. Прощавай, че все те наричах Сандра, така се казваше последното момиче. Как е истинското ти име?
– Робин.
– Робин – повтори той. – Лесно ще е за помнене2.
2 Английската дума „robin” означава червеношийка, птица, характерна с оранжево-червените си гърди. Асоциацията тук е с американския филм „Батман и Робин“. – Б. пр.
Мина му през ума да направи шеговита връзка с Батман и надеждния му партньор, но нескопосаната смешка замря на устните му, когато лицето ѝ силно порозовя. Със закъснение осъзна, че невинните му думи можеха да бъдат изтълкувани като твърде неуместни. Робин отново завъртя стола си към монитора на компютъра и сега Страйк виждаше само ръба на пламналата ѝ буза. В един смразяващ миг на общо сконфузване стаята сякаш се смали до размерите на телефонна кабина.
– Ще изляза за малко – каза Страйк, остави недокоснатото си кафе, с рачешка походка заотстъпва към вратата и откачи палтото си, висящо до нея. – Ако някой се обади...
– Господин Страйк... Преди да тръгнете, мисля, че трябва да видите това.
Все още зачервена, Робин взе от купчината с отворени писма до компютъра яркорозов лист за писма и плик в същата цветова гама, които бе поставила в прозрачен джоб. Когато ги вдигна насреща му, Страйк забеляза годежния ѝ пръстен.
– Това е смъртна заплаха – съобщи тя.
– А, да – рече небрежно Страйк. – Не го мисли. Идват такива поне веднъж седмично.
– Но...
– Праща ги недоволен бивш клиент. Малко е нередовен. Смята, че ме отклонява от следата, като използва такава хартия.
Читать дальше