обязанностей. Сравните также: “I meant to make some money.” — «Я хотел заработать немного денег». “Being a businessman means making money”. — «Быть бизнесме-
ном — значит делать деньги».
Задание 76
дание 7
ние 7
76
6
Лишь в одном из следующих случаев мы можем
с уверенностью сказать, что женщина вернулась
домой с покупками. В каком?
1
1She did a lot of shopping.
2
2She did a lot of shops.
В первом случае. Там женщина отправилась по магази-
нам и накупила много разных вещей. Во втором случае
она тоже обошла кучу магазинов, например, в поисках
какой-то конкретной вещи, но при этом она не обязатель-
но что-то купила. Кроме того, в разговорной речи второе
предложение допускает совершенно иное толкование,
в некотором смысле прямо противоположное вышена-
званному. Do a shop — это также «орудовать в магазине»
в качестве вора. Тогда все предложение в целом следует
36
понимать как «Она обчистила несколько магазинов» или
«Она орудовала в нескольких магазинах». Ср.: “They got caught while they were doing the local bank.“ — «Их пой-
мали, когда они грабили местный банк».
Задание 7
дание 7
ние 77
77
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1h
e man continued to run.
2h
e man continued running.
Несмотря на разницу в структуре, эти два предложения
означают одно и то же. В обоих говорится о том, что он
продолжал бежать.
Задание 78
дание 7
ние 7
788
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих предложений или они означают одно и то же?
1She always sang the same song.
2She kept singing the same song.
Эти предложения не идентичны. Первое означает, что
она всегда, при каждом случае пела одну и ту же песню, второе — что она все пела и пела одну и ту же песню, не переставая.
Задание 79
дание 7
ние 7
79
9
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих предложений или они означают одно и то же?
1He always asked the same question.
2He kept asking the same question.
Эти предложения схожи по смыслу, но все же не иден-
тичны. Первое предложение означает, что спрашиваю-
37
щий постоянно задавал один и тот же вопрос, словно
не мог придумать другой, в то время как второе пред-
ложение означает, что спрашивающий настойчиво
и упорно продолжал задавать один и тот же вопрос, желая получить на него ответ.
Задание 80
дание 8
ние 880
Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующими
предложениями или они означают одно и то же?
1
1She couldn’t see where she was going, and kept falling down.
2
2She couldn’t see where she was going, and fell down many times.
В этих предложениях говорится об одном и том же,
а именно о том, что она не видела, куда идет, и то
и дело падала. Однако вы должны иметь в виду, что вто-
рое предложение, хотя оно и считается грамматически
верным, с точки зрения носителя языка звучит коряво.
Поэтому для передачи значения «сделать что-либо не-
сколько раз подряд» рекомендуется придерживаться
конструкции с глаголом keep.
Задание 81
дание 8
ние 881
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1h
e policeman stopped the bleeding.
2
2h
e policeman stopped bleeding.
В этих предложениях говорится о разных вещах. В пер-
вом случае речь идет о полицейском, который оста-
новил кровотечение у кого-то (stop sth), во втором —
о том, что полицейский сам перестал истекать кровью
(stop doing sth).
38

Задание 82
дание 8
ние 882
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1He kept the change.
2He kept changing.
В этих предложениях речь идет о совершенно разных
вещах. Первое предложение означает: «Он оставил
сдачу себе» (keep sth), а второе — «Он продолжал ме-
няться» (keep doing sth).
Keep
the change.
Задание 83
дание 8
ние 883
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1Life abroad is expensive.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу