Елизавета Хейнонен - Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Детская образовательная литература, foreign_language, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Елизавета Хейнонен

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5

as they come

Эти слова, добавленные в конце предложения, усиливают характеристику, данную предмету или человеку, и приблизительно соответствуют русским «на удивление», «на редкость», «чрезвычайно». Например:

“Is your dog smart?” “As smart as they come.” – «Ваша собака умная?» – «Умнее не бывает».

Эту же самую мысль можно передать несколько иначе. Сравните:

“Is your dog smart?” “They don’t come any smarter.” – «Ваша собака умная?» – «Умнее не бывает».

EXERCISE 1

Ответьте на вопрос собеседника.

A:Is your dog smart?

B:As smart as they come.

А:Ваша собака умная?

Б:Умнее не бывает.

1.«Ваша собака смелая?» – «Смелее не бывает».

2.«Он честный человек?» – «Честнее не бывает».

3.«Она красива?» – «Краше не бывает».

4.«Ваш свидетель (witness) надежен (reliable)?» – «Надежнее не бывает».

5.«Эти данные (data) надежны?» – «Надежнее не бывает».

6.«Твой муж ревнивый человек (jealous)?» – «Ревнивей не бывает».

7.«Это место опасно?» – «Опаснее не бывает».

Ключ 1Is your dog brave As brave as they come 2Is he an honest man - фото 1

Ключ. 1.“Is your dog brave?” “As brave as they come.”

2.“Is he an honest man?” “As honest as they come.”

3.“Is she beautiful?” “As beautiful as they come.”

4.“Is your witness reliable?” “As reliable as they come.”

5.“Are these data reliable?” “As reliable as they come.”

6.“Is your husband jealous?” “As jealous as they come.”

7.“Is this place dangerous?” “As dangerous as they come.”

EXERCISE 2

Ответьте на вопрос собеседника, но на этот раз сделайте это несколько иначе.

A:Is your dog smart?

B:They don’t come any smarter.

А:Ваша собака умная?

Б:Умнее не бывает.

1.«Ваши солдаты храбрые?» – «Храбрее не бывает».

2.«Твой чемодан достаточно большой?» – «Больше не бывает».

3.«Эта фотография достаточно старая?» – «Старее не бывает. Она была сделана в 1888 году».

4.«Он хороший работник?» – «Лучше не бывает».

5.«Генерал мудрый человек?» – «Мудрее не бывает».

6.«Тест был трудный?» – «Труднее не бывает».

Ключ. 1.“Are your soldiers brave?” “They don’t come any braver.”

2.“Is your suitcase big enough?” “They don’t come any bigger.”

3.“Is the photo old enough?” “They don’t come any older. It was made in 1888 (eighteen eighty-eight).”

4.“Is he a good worker?” “They don’t come any better.”

5.“Is the general a wise man?” “They don’t come any wiser.”

6.“Was the test hard?” “They don’t come any harder.”

be history

У этой фразы можно выделить несколько значений, более или менее тесно связанных с основным значением слова history. Одно из них означает «потерять свою актуальность», «стать неважным», «стать историей», причем речь часто идет не только и не столько о далеких событиях, как о тех, что произошли сравнительно недавно. Например:

“So, did your young man propose to you?” “What young man, Granny?” “The one I saw you with.” “Oh, you mean Bob. He’s history, Granny. I’m dating another young man now.” – «Ну так как? Твой молодой человек сделал тебе предложение?» – «Какой молодой человек, бабушка?» – «Тот, с которым я тебя видела». – «Ах, ты имеешь в виду Боба. Он уже история, бабушка, пройденный этап. Я сейчас встречаюсь с другим молодым человеком».

“We won’t talk about that. That’s history.” – «Мы не будем это обсуждать. Это дело прошлое».

Также говорят: it’s ancient history или it’s past history. Например: “You can’t still be upset about that – it’s ancient history now.” – «Ты не должен расстраиваться из-за этого. Это уже дело прошлое».

Кроме того, фраза be history может быть синонимом be dead – «быть мертвым». Например: “Another mistake like that, and you’re history.” – «Еще одна подобная ошибка – и тебе конец».

Вы можете также услышать слова I’m history в совершенно ином значении. Например, покидая компанию друзей, человек говорит: “See you later. I’m history.” В таком контексте его слова означают: «Увидимся позже. Я пошел». Сравните также: “All I need is four grand, and I’m history.” – «Все, что мне надо – это четыре тысячи баксов, и я исчезну».

EXERCISE 3

Передайте содержание следующих диалогов по-английски.

1.«Ну и когда ты собираешься cделать предложение (propose)?» – «Сделать предложение кому?» – «Мэгги, конечно». – «Ах, Мэгги! Она уже история, дедушка, пройденный этап. Я сейчас встречаюсь с другой девушкой».

2.«Как поживает Джейн?» – «Не упоминай при мне ее имя (mention sth to sb). Она уже в прошлом. Я не хочу говорить о ней».

3.«Что произошло между тобой и Грэгом?» – «Я не хочу об этом говорить. Всё это уже в прошлом».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x