Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь десятая

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - 365 дней английского. Тетрадь десятая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

365 дней английского. Тетрадь десятая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «365 дней английского. Тетрадь десятая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней английского. Тетрадь десятая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «365 дней английского. Тетрадь десятая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Елизавета Хейнонен

365 дней английского. Тетрадь десятая

День двести семьдесят первый

Тема урока:Перфектные времена. Время Present Perfect.

EXERCISE 317

Вчера вы с друзьями засиделись до поздней ночи. Расскажите своему собеседнику об этом.

A: We stayed up half the night, trying to figure out what happened in that house.

B: Well?

A: Well, what?

B: Have you figured it out?

А: Мы просидели полночи, пытаясь понять, что произошло в том доме.

Б: Ну и?

А: Что «ну и»?

Б: Поняли?

Комментарий.Второй собеседник мог также спросить: “Did you figure it out?” Однако временной акцент при этом несколько сместится. Сравните:

Well, have you figured it out? – Ну и как, поняли? ( Теперьвы знаете ответ на мучивший вас вопрос?)

Well, did you figure it out? – Ну и как, поняли? (Чем закончились ваши посиделки? К какому выводу вы пришли, просидев полночи? = К какому выводу вы пришли тогда?)

1. «Мы просидели полночи, пытаясь понять, что произошло в той квартире». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Поняли?» 2. «Мы просидели полночи, пытаясь понять, что происходит». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Поняли?» 3. «Мы просидели полночи, пытаясь вычислить (figure out) убийцу». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Вычислили?» 4. «Мы просидели полночи, пытаясь вычислить пароль». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Вычислили?» 5. «Мы просидели полночи, пытаясь уловить связь (figure out the connection) между этими двумя вещами». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Уловили?» 6. «Мы просидели полночи, пытаясь понять (figure out), как эта вещь работает». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Поняли?» 7. «Мы просидели полночи, пытаясь придумать способ (figure out a way) связаться с ним». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Придумали?» 8. «Мы просидели полночи, пытаясь придумать способ выманить его из его убежища». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Придумали?» 9. «Мы просидели полночи, пытаясь придумать способ заманить его в ловушку». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Придумали?» 10. «Мы просидели полночи, пытаясь придумать способ обойти закон (get around the law)». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Придумали?» 11. «Мы просидели полночи, пытаясь придумать способ убить двух зайцев одним выстрелом». – «Ну и?» – «Что ‘ну и’?» – «Придумали?»

Ключ.1. “We stayed up half the night trying to figure out what happened in that apartment.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 2. “We stayed up half the night trying to figure out what was happening.” ( Или: trying to figure out what was going on. Неправильно:We stayed up half the night trying to figure out what is happening. В последнем случае нарушено грамматическое согласование времен.) “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 3. “We stayed up half the night trying to figure out the murderer.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured him out?” 4. “We stayed up half the night trying to figure out the password.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 5. “We stayed up half the night trying to figure out the connection between the two things.” 6. “We stayed up half the night trying to figure out how this thing works.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 7. “We stayed up half the night trying to figure out a way to get in touch with Ted.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 8. “We stayed up half the night trying to figure out a way to lure him out of his hiding place.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 9. “We stayed up half the night trying to figure out a way to lure him into the trap.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 10. “We stayed up half the night trying to figure out a way to get around the law.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?” 11. “We stayed up half the night trying to figure out a way to kill two birds with one stone.” “Well?” “Well, what?” “Have you figured it out?”

TIME FOR FUN

“I have invented a computer that is almost human,” said Dr. Frankenstein to his new assistant.

“Do you mean it can think?” asked the young man.

“No, but when it makes a mistake, it puts the blame on some other computer.

День двести семьдесят второй

Тема урока:Перфектные времена. Время Present Perfect.

EXERCISE 318

Передайте содержание следующих мини-диалогов по-английски.

A: Well, have you finished crying?

B: No. I’m just taking time out.

А: Ну что, ты перестала плакать?

Б: Нет. У меня просто небольшой перерыв.

Комментарий.Заметьте: глагол finish означает прекратить что-либо, потому что соответствующий процесс подошел к концу. В отличие от этого глагола, глагол stop может означать как полное, так и временное прекращение действия.

Сравните:

We have finished the project. – Мы завершили проект.

We have stopped the project. – Мы приостановили проект.

1. «Ну что, твоя сестра закончила плакать?» – «Боюсь, что у нее просто небольшой перерыв». 2. «Ну что, ты закончил есть?» – «Нет, у меня просто небольшой перерыв». 3. «Ну что, твои родители закончили ссориться?» – «Думаю, у них просто тайм-аут». 4. «Ну что, твои братья перестали драться?» – «Думаю, у них просто тайм-аут». 5. «Вы закончили сверлить (drill) мой зуб, доктор?» – «Нет еще, у меня просто небольшой перерыв». 6. «Ты закончила паковать чемоданы, дорогая?» – – «Нет еще, у меня просто небольшой перерыв». 7. «Ну что, Билли, отец закончил читать тебе мораль (lecture

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «365 дней английского. Тетрадь десятая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «365 дней английского. Тетрадь десятая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «365 дней английского. Тетрадь десятая»

Обсуждение, отзывы о книге «365 дней английского. Тетрадь десятая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x