Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английские грамматические структуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английские грамматические структуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английские грамматические структуры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английские грамматические структуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ся меня обидеть. — He was afraid (of hurting; to hurt) my feelings. 6Он б

6

оялся дышать. — He was afraid

(of breathing; to breathe). 7

7Он боялся ошибиться. —

He was afraid (of making; to make) a mistake.

Вот что у вас должно было получиться:

1. She was afraid of being poisoned. (Вероятность).

2. He was afraid to climb the tree. (Страх).

3. He was afraid of falling down. (Вероятность).

4. He is afraid to go to the doctor. (Страх).

5. He was afraid of hurting my feelings. (Вероятность).

6. He was afraid to breathe. (Страх).

7. He was afraid of making a mistake. (Вероятность).

42

Задание 90

дание 9

ние 9

90

Одно из следующих предложений несколько выби-

вается из ряда. Какое?

1We noticed him leave the house.

2We noticed him leaving the house.

3We noticed that he had let the house.

Во всех трех предложениях речь идет о том, что нуж-

ный нам человек вышел из дому. Но в первых двух

предложениях мы видели его выходящим, а в третьем

заметили, что дом пуст, поскольку нужный нам человек

покинул его еще раньше.

Задание 91

дание 9

ние 9

91

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1I couldn’t make a comment.

2I couldn’t help making a comment.

Эти два предложения не только не означают одно и то

же, они противоположны по смыслу. В первом пред-

ложении говорится о том, что автор этого сообщения

не мог высказать своего мнения по какому-то поводу, во втором — о том, что он не мог удержаться, чтобы

не прокомментировать ситуацию, то есть, наоборот,

высказал свое мнение. Can’t help с последующим суще-

ствительным или герундием означает, что говорящий

не считает себя виновным в чем-либо.

Задание 92

дание 9

ние 9

92

Что означает следующее высказывание?

I can’t help being so clever.

1. Будучи таким умным, я не могу не помогать дру-

гим людям.

43

2. Ну что я могу поделать, если я такой умный!

3. Ну что я могу поделать, если я такой глупый!

4. Я не знаю, что мне делать, чтобы поумнеть.

Правильным будет второй вариант: «Ну что я могу по-

делать, если я такой умный!»

Задание 93

дание 9

ние 9

93

Переведите следующие предложения на русский язык.

1

1h

ey couldn’t help the accident.

2

2h

ey couldn’t help the victims (жертвы) of the

accident.

1. Они не могли предотвратить катастрофу. 2. Они не

могли помочь жертвам катастрофы.

Задание 94

дание 9

ние 9

94

4

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I can’t stand here and wait.

2

2I can’t stand having to wait.

Эти предложения отличаются по смыслу. В первом пред-

ложении говорится: «Я не могу стоять здесь и ждать», а во втором — «Я очень не люблю ждать». Глагол stand в сочетании с модальным глаголом can и прямым допол-

нением приобретает смысл «не выносить, не перено-

сить». Ср.: “I can’t stand him.” — «Я терпеть его не могу»;

“She can’t stand any pain.” — «Она не переносит боли».

Задание 95

дание 9

ние 9

95

Лишь в одном из следующих случаев женщина какое-

то время была профессиональной певицей. В каком?

1

1She tried singing.

2

2She tried to sing.

44

В первом. Во втором предложении говорится о том, что

она хотела что-то спеть, но голос ей отказал или она забы-

ла слова. Одним словом, попытка оказалась неудачной.

Задание 96

дание 9

ние 9

96

6

Одно из следующих предложений можно закончить

словами but the right words wouldn’t come — «но

нужные слова не приходили на ум». Какое?

1I tried writing ….

2I tried to write….

Этими словами можно закончить лишь второе предло-

жение. В первом предложении после слов I tried writing следует поставить точку. В нем говорится, что какое-то

время я пытался писать (то есть был писателем), но по-

том бросил это занятие.

Задание 97

дание 9

ние 9

97

Закончите следующие предложения, подобрав под-

ходящий вариант для каждого случая.

1I tried to i x the car ….

2I tried i xing cars….

but I failed; then switched to (переключился на) refrigeratorsВот что у вас должно было получиться:

1. I tried to i x the car but I failed. — Я пытался почи-

нить машину, но у меня не получилось.

2. I tried i xing cars, then switched to refrigerators. —

Какое-то время я занимался починкой автомобилей,

потом переключился на холодильники.

Задание 98

дание 9

ние 9

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английские грамматические структуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английские грамматические структуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английские грамматические структуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Английские грамматические структуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x