Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английские грамматические структуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английские грамматические структуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английские грамматические структуры — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английские грамматические структуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

принято считать оскорбительным. Его чаще употребля-

ют, говоря о животных (a dumb animal — бессловесное

животное), а также в значении «временно онемевший

от удивления, шока» и т. п.: dumb with astonishment.

Задание 878

дание 878

87

Закончите реплику словами for an hour, если это воз-

можно.

1h

1e speaker touched on the company’s i nances … .

2h

2e speaker dwelled on the company’s i nances … .

362

Такая концовка уместна только во втором случае: до-

кладчик целый час говорил о бюджете компании.

Dwell — это «подробно останавливаться, задерживать-

ся (на каком-то вопросе)», в то время как touch — это

«лишь коснуться той или иной темы».

Задание 879

дание 879

87

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1W

e must see into the matter of the missing checks.

2We must look into the matter of the missing checks.

Оба предложения означают одно и то же: «Мы должны

выяснить, куда подевались эти чеки».

Задание 880

дание 880

888

Взгляните на следующие предложения и скажи-

те, означают ли они одно и то же. Или одно из этих

предложений вообще является неправильным?

1I

t is her habit to leave her slippers by the bed.

2I

t is her custom to leave her slippers by the bed.

Оба эти предложения правильны, и в обоих говорит-

ся об одном и том же. Custom — это не только «обы-

чай» в рамках культуры одного народа, но также и то, что имеет обыкновение делать тот или иной человек

в определенных ситуациях или в определенное время.

Слово habit придает этому общему значению допол-

нительный смысл, который заключается в том, что не-

кое действие настолько входит в привычку, что от него

становится трудно избавиться. Видимо, именно поэто-

му в значении «дурная привычка» употребляется слово

habit, а не custom: “Biting nails is a bad habit.” — «Грызть

ногти — дурная привычка».

363

Задание 881

дание 881

888

Переведите следующие предложения на английский

язык.

1I pa

1

tted him on the shoulder.

2I t

2apped him on the shoulder.

Оба предложения можно перевести как «Я похлопал его

по плечу». Однако несмотря на то что речь идет об оди-

наковом или похожем действии, цель действия разная.

В первом случае это знак любви, утешения или похвалы:

«Молодец!», а во втором — знак привлечения внимания.

Задание 882

дание 882

888

Прочтите следующие мини-диалоги и скажите,

идентичны ли они по смыслу.

1

1“We don’t have to share the estate (здесь: поместье), do we?”

“I’m afraid we do.”

2

2“We don’t have to divide the estate, do we?”

“I’m afraid we do.”

В этих двух диалогах речь идет о разных вещах. В первом

случае одного из собеседников беспокоит вопрос о том, не придется ли им жить вместе, во втором — не придется

ли разделить поместье на две или несколько частей.

Задание 883

дание 883

888

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1E

1veryone has a home — everyone but me.

2E

2veryone has a house — everyone but me.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорящий сетует на то, что у всех

есть крыша над головой, кроме него, а во втором —

о том, что у всех его знакомых есть собственный дом, а у него, к примеру, квартира. Или, того хуже, вагончик.

364

Задание 884

дание 884

888

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1I w

ent to bed at about eleven.

2I w

ent to sleep at about eleven.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я отправился спать около

одиннадцати», а второе — «Я уснул около одиннадцати», что не одно и то же: можно лечь спать в одиннадцать, но еще целый час проворочаться в постели без сна.

Задание 885

дание 885

888

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

I can’t begin to imagine what will happen if we fail to i nd a way out.

2

I can’t begin to imagine what will happen if we fail to i nd the exit.

И да, и нет. Оба предложения переводятся как «Я не

могу себе представить, что произойдет, если нам не

удастся найти выход». Но дело в том, что первое пред-

ложение не однозначно, поскольку в нем речь может

идти как о выходе в виде двери, так и о способе изба-

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английские грамматические структуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английские грамматические структуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английские грамматические структуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Английские грамматические структуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x