но в первом случае это было предложение о вступле-
нии в брак, а во втором — предложение непристойно-
го характера.
Proposition — это также гнусное предложение, сде-
ланное женщине, поэтому будьте внимательны при вы-
боре нужного слова.
355
Задание 860
дание 860
86
6
Раскройте скобки, выбрав подходящее слово. Или
в этом контексте будет правильным любое из пред-
лагаемых двух слов?
— We had an accident.
— Was anyone (hurt; wounded)?
Нет, любое слово не будет правильным. Правильным
будет только слово hurt: «Мы попали в аварию». —
«Кто-нибудь пострадал?»
Задание 861
дание 861
86
6
Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-
ми двумя предложениями или они означают одно
и то же?
1H
1e was wounded in the leg.
2H
2e injured his leg.
Здесь речь идет о разных вещах. В первом предложе-
нии говорится о том, что он был ранен в ногу, а во вто-
ром — о том, что он повредил ногу. Первая рана могла
быть нанесена огнестрельным или холодным оружием,
во втором случае это был ушиб, вывих или перелом.
В русском языке мы часто говорим: «Я поранил ногу», имея в виду травму, поэтому следует быть вниматель-
ным при переводе с русского. Всегда ориентируйтесь
на смысл, а не на слова.
Задание 862
дание 862
86
6
Взгляните на следующие предложения и скажите,
все ли в них в порядке?
1H
1e pressed the baby to his chest.
2H
2e put the baby to his breast.
356
Лишь первое из этих двух предложений может иметь
место в действительности: «Он прижал ребенка к гру-
ди». Чтобы второе предложение стало правильным,
местоимение he следовало бы заменить на she, потому
что здесь речь идет о грудном вскармливании. См. ком-
ментарий к Заданию 767.
Задание 863
дание 863
86
6
Объясните разницу в значении следующих выска-
зываний, если таковая имеется.
1
If you happen to see your friend, tell her not to wait for me tonight. I will not come.
2
If you happen to see your friend, tell her not to
expect me tonight. I will not come.
В этих двух высказываниях речь идет об одном и том
же. Однако не следует думать, что глаголы wait и expect синонимы. В большинстве случаев их нельзя использо-
вать один вместо другого.
Задание 864
дание 864
86
6
Объясните разницу в значении следующих выска-
зываний, если таковая имеется.
1I
’ll wait for him till noon.
2I exp
ect him before noon.
Первое предложение означает: «Я буду ждать его до по-
лудня» (а потом уйду), второе — «Я ожидаю его до по-
лудня» (то есть полагаю, что он придет еще до полудня.) Как уже говорилось в примечании к предыдуще-
му заданию, в большинстве случаев глаголы wait and expect не взаимозаменимы. Expect означает «считать
что-либо вероятным», в то время как смысл глагола
wait состоит в другом — «ничего не предпринимать
(например, никуда не уходить) в ожидании чего-то, что
должно произойти».
357
Задание 865
дание 865
86
6
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-
щих предложений или они означают одно и то же?
1D
1o you have to walk so fast?
2D
2o you have to go so soon?
Эти предложения не идентичны. Первое предложение
следует понимать как просьбу не идти очень быстро:
«Зачем ты идешь так быстро?», а второе — как просьбу
не уходить: «Ты уже уходишь — так скоро?»
Задание 866
дание 866
86
6
Объясните разницу в значении следующих фраз,
если таковая имеется.
1M
1ine was the worst outi t (наряд) at the party.
2M
2ine was the baddest outi t at the party.
Эти два предложения означают прямо противопо-
ложные вещи. Автор первого высказывания говорит:
«Я был хуже всех одет на вечеринке», автор второго за-
являет: «Мой прикид был самым крутым на вечеринке».
На сленге bad — badder — the baddest означает «луч-
ший, самый хороший».
Задание 867
Задание 86
дание 86
86
6
Объясните разницу в значении следующих выска-
зываний, если таковая имеется.
1H
1e hit me three times.
2H
2e beat me three times.
Первое предложение означает: «Он ударил меня три
раза», второе — «Он побил меня три раза», причем вто-
рое предложение может иметь как прямой смысл (избил), так и переносный (нанес поражение.) Запомните: hit озна-
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу