больше, чем другие гости.)
3. Прошлой ночью он ужинал не дома.
4. Он объел хозяина дома (то есть съел так много,
что чуть не разорил хозяев.)
Задание 851
дание 851
85
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, в каком случае у автора следующих слов больше
оснований для отчаяния.
1I will ne
1
ver go there again.
2I will ne
2
ver walk again.
352
Оснований для отчаяния больше у автора второго вы-
сказывания: он полагает, что больше никогда не сможет
ходить. В первом случае говорящий уверяет собесед-
ника, что больше никогда не пойдет в некое место.
Задание 852
дание 852
85
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, отличаются ли они по смыслу.
1L
et’s walk!
2L
et’s go!
В этих двух предложениях говорится о разных вещах.
В первом вам предлагают пройтись пешком, а второе
означает лишь «Пошли!» в ситуации, когда пора идти.
Задание 853
дание 853
85
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, отличаются ли они по смыслу.
1I ha
ve a good cook.
2I ha
ve a good cooker.
В этих двух предложениях говорится о разных вещах.
В первом предложении говорящий заявляет, что у него
есть хороший повар, во втором — что у него есть хоро-
шая кухонная плита.
Задание 854
дание 854
85
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1I
t was a good shot.
2H
e was a good shot.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Это был хороший выстрел.
2. Он был хорошим стрелком.
353
Задание 855
дание 855
85
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1h
1is is a very short note.
2h
2is is very short notice.
Нет, эти два предложения не означают одно и то же.
В первом речь идет о записке, которая оказалась
на удивление короткой; во втором говорящий сетует
на то, что ему практически не оставили времени на под-
готовку, сборы и т. п.. «Вы предупредили меня слишком
поздно», — говорит он.
Задание 856
Задание 85
дание 85
85
Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-
ми двумя предложениями или они означают одно
и то же?
1I sp
1
ent the day resting.
2I sp
2
ent the day vacationing.
Несмотря на то что оба предложения могут быть пе-
реведены на русский язык одинаково («Я провел день
отдыхая»), в этих предложениях говорится о разных
вещах. В первом предложении сообщается, что говоря-
щий провел день, ничего не делая.
Учащиеся часто заблуждаются, считая слова rest
и vacation синонимами. Слово rest не означает активный
отдых. Не исключено даже, что автор первой реплики
весь день не вставал с постели, так сильно он намаялся.
Во втором случае он провел день, наслаждаясь от-
пуском. Он мог провести день в походе или, к примеру, плавая в море. Иными словами, речь идет об активном
отдыхе, каким наслаждаются люди, находясь в отпуске.
Если же для него vacation и rest совпали в значении
(то есть отпуск он провел сидя в кресле или лежа в по-
стели), то его остается только пожалеть.
354
Задание 85
дание 85
857
Переведите следующие предложения таким обра-
зом, чтобы разница в значении слов rest и vacation нашла отражение в переводе.
1M
y husband is resting.
2M
y husband is vacationing.
Первое предложение означает: «Мой муж отдыхает»
(например, спит после работы), а второе — «Мой муж
в отпуске».
Задание 858
дание 858
85
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-
щих предложений или они означают одно и то же?
1S
he is a working woman.
2S
he is a career woman.
Эти два предложения означают практически одно и то же.
Ошибочно думать, что career woman — это карьеристка.
Это просто работающая женщина в отличие от домохо-
зяйки, женщина, имеющая профессию и относящаяся
к своей работе серьезно. У этих слов нет негативного от-
тенка, присущего русскому слову «карьеристка».
Задание 859
дание 859
85
Объясните разницу в значении следующих выска-
зываний, если таковая имеется.
1S
he was proposed to.
2S
he was propositioned.
В обоих случаях девушке было сделано предложение,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу