Rene Menard - La Vie Privée Des Anciens

Здесь есть возможность читать онлайн «Rene Menard - La Vie Privée Des Anciens» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Paris, Morel, Жанр: Старинная литература, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Vie Privée Des Anciens: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Vie Privée Des Anciens»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La Vie Privée Des Anciens — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Vie Privée Des Anciens», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

REPAS DKS GRECS.

1-23

tables. Que t'importe de faire huit tables, ou deux ou une seule. » Ce passage, cité par Athénée, est accompagné de plusieurs fragments d'auteurs perdus, d'où il semble résulter que les gens aisés avaient plusieurs salles à manger contenant un nombre différent de lits et de tables. — Antiphane : « Il y avait une belle salle à sept lits et de suite une autre à neuf. » — Eubule : « Arrange la salle à sept lits-, couvre cinq lits àla sicilienne, et mets-y cinq coussins deSicile.» — Anaxan-dride : « Sur-le-champ on couvrit le lit dans la salle à trois et l'on amena des musiciens au vieillard. »

En Grèce, on était généralement deux personnes sur chaque lit, rarement trois. Hérodote dit en parlant du banquet offert à Mardouius par Attaginus de Thèbes : « Il y avait cinquante convives ]thébains, et nul n'avait un lit pour lui seul , mais sur chaque lit étaient placés un Perse et un Béotien. » Quant à la disposition des lits dans une même salle, il est assez difficile d'en juger d'après les vases peints : on y voit presque toujours les lits rangés à côté les uns des autres, mais cet aspect peut bien venir tout simplement de l'absence de perspective (fig. 186).

Fis 186 Repas daprès un vase pemt Le luxe déployé dans les festins - фото 179

Fis-* 186. — Repas (d'après un vase pemt).

Le luxe déployé dans les festins alla toujours en croissant durant la période macédonienne, et les coutumes des Grecs se confondirent complètement avec celles des Romains sous l'époque impériale. Apulée nous donne la description d'un banquet : « Je me rendis à ce festin, où je trouvai une grande quantité de convives qui composaient l'élite de la ville. Les lits, d'une magnificence extrême, étaient en bois de citron-

nier incrusté d'ivoire; et lescoiivertures étaient des étoffes brodées d"or. 11 y avait de grands vases à boire, aussi variés par leurs formes élégantes qu'uniques par leur prix : ici, le verre se découpait avec les plus savantes ciselures; là, le cristal étincelait de mille et mille facettes; ailleurs, c'était l'argent à l'éclat si pur, l'or aux feux étincelants; on y voyait jusqu'à des coupes particulières merveilleusement taillées dans l'ambre pour l'usage des festins. Ce qu'on ne saurait s'imaginer s'y trouvait réuni. 11 y avait plusieurs écuyers tranchants, magnifitiuement vêtus. Les mets sans nombre étaient servis de la manière la plus gracieuse par des jeunes filles; de jeunes garçons, aux cheveux bouclés et au costume élégant, présentaient à chaque instant du vin vieux dans des vases faits de pierres précieuses. Quand les flambeaux eurent été apportés, les propos de table s'animèrent; ce fut un feu croisé de rires, de bonnes plaisanteries et d'épigrammes. »

X

COUTUMES DES GRECS.

Les salutations. — La promenade. — Les do.ns mots. La MCjsiguE et la danse. — Les jeux.

Les salutations. — Quand les Grecs se rencontraient, ils se saluaient avec un geste de la main et non en se découvrant la tête comme les peuples modernes. L'usage des poignées de main existait dès les temps héroïques (fig. 187). En s'abordant, on se disait quelque formule de politesse ; la plus usitée était : Travaille et prospère, ou bien : Occupe-toi avec succès. On avait dos formules différentes pour les salutations du matin et pour celles qui avaient lieu dans l'après-midi et certaines idées superstitieuses étaient attachées à l'emploi qu'on en faisait. C'est du moins ce qui résulte d'un passage de Lucien, qui, du reste, ne peut se rapporter qu'à la période romaine. « Il est diflicile, quand on est homme, d'échapper à l'influence de quelque divinité; mais il est plus difficile encore de se justifier d'une faute commise par inadvertance et sous l'inspiration d'un dieu. J'ai éprouvé l'un et l'autre, lorsque, venant te saluer le matin et devant employer la formule accoutumée : Réjouis-loi, je me suis oublié et je t'ai dit : Sois en bonne santé. Ce der-

COUTUMES DES GRECS.

12.1

nier souhait n'est pas d'un mauvais augure, mais il était hors de propos et ne convenait pas au matin. Aussi à peuio fut-il lâché, que le rouge

Fig lisl Une pûigDée de main daprès ua vase grecj me monta au visage - фото 180

Fig. lisl. — Une pûigDée de main (d'après ua vase grecj.

me monta au visage et que je me sentis dans la plus grande confusion. Les assistants s'imaginèrent tout naturellement, les uns que j'étais fou, les autres que l'âge me faisait radoter; quelquesunscrurent que j'avais encore le cerveau troublé par le vin de la veille. » (Lucien, Sur une faute commise en saluant, § 1.)

L* PROMENADE. — Lps Grocs se promenaient en char ou en palan-

X - фото 181

^^.^^. ,- X<^ ^n^|IJIÛimiik. ^'tl~i^\ m.y.m^,M

Fig. t8S. — Char aiitiquo.

quin. Les chars qu'on voit représentés sur les monuments, presque

CONSTITUTION DE L.V FAMILLE.

toujours dans des sujets mythologiques, sont généralement à deux roues et d'une construction extrêmement légère. Ils sont ouverts par derrière comme les chars égyptiens; on peut en voir la forme sur la figure 188 qui représente l'enlèvement d'Hélène par Paris. Ce char est à trois chevaux, mais les petits chars dans le genre de celui-ci n'en avaient ordinairement que deux. Ces chars qui pouvaient contenir une ou deux personnes au plus, devaient être extrêmement incommodes, et il n'est pas étonnant que les Grecs aient en général préféré l'usage de chaises à porteurs,quand ils allaient à la promenade. Seulement comme les représentations que nous connaissons se rattachent presque toujours à des personnages de l'âge héroïque, l'artiste ne manque jamais de montrer un tout petit char avec des chevaux qui partent comme lèvent. Les promeneurs qui circulaient à pied sous les portiques ou dans les places publiques de la ville avaient une canne à la main. Les femmes de la classe aisée ne sortaient jamais seules, mais elles marchaient accompagnées d'une suivante qui tenait un parasol au-dessus de leur tête. Les parasols représentés sur les peintures de vases offrent entre eux peu de différence, et leur forme typique se rapproche toujours plus ou

Fig 189 Parasol moins de celui qui est représenté sur la ligure 189 - фото 182

Fig. 189. — Parasol.

moins de celui qui est représenté sur la ligure 189.

Les bons mots. — Parmi les divertissements en usage pendant les repas, il y en avait un qui consistait à se poser des questions embarrassantes; on imposait à celui qui n'avait pas su y répondre une pénitence, consistant ordinairement à boire un verre de vin salé. 11 y avait aussi des récompenses pour celui qui avait bien répondu. On trouve dans VAiUhologie grecque un assez grand nombre de ces questions qui

COL'TLMES DES GRECS. l'27

prennent généralement la forme d'énigmes. En voici quelques-unes qui donneront l'idée des autres.

— Le père de mon époux a tué mon mari; mon mari a tué mon beau père; mon beau-frère a tué mon beau-père et mon beau-père mon père. — {Andromaque,dont le premier mari Hector est tué par Achille, père de son second mari Pyrrhus qui tue son premier beau-père Priam; son beau-frère Paris a tué son second beau-père Achille, qui est le meurtrier d'Aétion, père d'Androma'que).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Vie Privée Des Anciens»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Vie Privée Des Anciens» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La Vie Privée Des Anciens»

Обсуждение, отзывы о книге «La Vie Privée Des Anciens» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x