Frei, Max - Die Füchse von Mahagon

Здесь есть возможность читать онлайн «Frei, Max - Die Füchse von Mahagon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Старинная литература, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Die Füchse von Mahagon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Füchse von Mahagon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Füchse von Mahagon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Füchse von Mahagon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Es war unfassbar: Fuflos beschimpfte seine heldenhaften Mitarbeiter, weil sie keine Waffengurte trugen! Ich wollte meinen Ohren nicht trauen. Zwar hatte ich immer gewusst, dass Fuflos so beschränkt wie Bubuta war, aber nicht gedacht, dass er sich als ein solcher Dummkopf erweisen könnte.

»Sie sollten den Mund halten und ins Gasthaus gehen,

Kapitän«, sagte ich freundlich zu ihm. »Was die Gurte Ihrer Mitarbeiter anlangt, dienen sie dazu, einen berüchtigten Verbrecher in Schach zu halten. Und Ihre Offiziere haben diesen Mann vor ein paar Stunden verhaftet. Ich könnte Ihnen ein paar Details von seiner Festnahme erzählen, aber ich fürchte, Sie würden kaum begreifen, wovon ich rede. Und eine Bitte habe ich noch: Stören Sie Ihre Mitmenschen nicht länger bei der Arbeit.«

Fuflos sah mich schockiert an. Ich vermutete, er hatte nicht viel von dem verstanden, was ich gesagt hatte. Eines aber war ihm klar: Er war beleidigt worden. Er konnte nichts dagegen unternehmen, weil ich - der grausame Sir Max - sein Beleidiger war. Also entschied er sich, noch etwas um seine Ehre zu kämpfen.

»Sir Max«, begann diese Seele von Mensch, »Sie sollten solche Reden nicht in Gegenwart meiner Mitarbeiter führen. Das untergräbt meine Autorität.«

»Ihre Autorität?«, wiederholte ich. »Na ja. Ich sag's noch mal: Gehen Sie ins Wirtshaus, Fuflos. Dort ärgern Sie weder die Dunklen Magister noch mich.«

Der Arme starrte mich angestrengt an und murmelte etwas in sich hinein. Dann zog er die Stirn in Falten, arbeitete also ausnahmsweise mal mit dem Kopf. Schließlich zuckte er die Achseln und verließ den Flur, ohne ein Wort zu sagen.

»Vielen Dank, Sir Max«, sagte Leutnant Kamschi. »Gut, dass Sie diesen peinlichen Auftritt beendet haben.«

»Das musste ich doch. Ihr seid so tapfere Kerle, und der da ... Wenn noch mal so was passiert, sagt mir bitte Bescheid. Ich werde dann mit ihm unter vier Augen sprechen.«

••Ich freue mich, dich zu sehen, Max.«

Eine hoch gewachsene, schneeweiße Silhouette erschien am Ende des Flurs: Sir Schürf persönlich! Erfreut drehte ich mich zu ihm um.

»Ich habe dir Gäste mitgebracht, mein Freund«, sagte ich und wies schuldbewusst auf all die putzmunteren Toten.

»Können wir jetzt gehen?«, fragte Kamschi.

»Natürlich. Vielen Dank für das nette Abenteuer. Ich werde Sie auf dem Laufenden halten.«

»Aber Sie werden nicht viel ausrichten können«, meinte Kamschi. »Diese Sache hat etwas mit einem der alten Orden zu tun, wenn ich die Lage richtig einschätze.«

»Kommt Zeit, kommt Rat«, meinte ich. »Wir stellen beim Kleinen Geheimen Suchtrupp leider immer wieder fest, dass fast alles mit allem verbunden ist.«

Die Polizisten verschwanden. Schürf und ich blieben allein zurück - wenn man die Toten nicht mitzählte.

»Anscheinend funktionieren meine grünen Kugelblitze. Gefällt dir, was ich damit bewirkt habe? Mir nicht gerade«, meinte ich und sah Lonely-Lokley finster an. »Sei ein guter Freund, Schürf, und hilf mir.«

»Das sieht sehr interessant aus.«

Er musterte die toten Räuber, die ihrerseits mich anstierten. Er ging sogar ein paar Schritte auf sie zu und kehrte dann zu mir zurück.

»Max, deine tödlichen Kugelblitze sind in Ordnung. Sie sind genauso gefährlich wie meine, aber ... Weißt du, alles hängt von deinen Wünschen ab. An denen musst du noch arbeiten. Du hättest die Räuber leicht umbringen können, wenn du gewollt hättest.«

»Ich soll das nicht gewollt haben? Hältst du mich für ein Weichei? Ich hab einfach nicht darüber nachgedacht. Mir ging es nur darum, am Leben zu bleiben.«

»Das glaub ich dir gern. Weißt du, Max, du bist noch immer der Überzeugung, dass es nicht gut ist, Menschen umzubringen. Das ist für dich eine Art Verbrechen. Darum hast du die Räuber im tiefsten Innern deiner Seele nicht umbringen wollen, sondern dir gewünscht, sie sollen harmlos werden und dir nützlich sein. Und genau das ist geschehen. Du bist wirklich ein praktisch veranlagter Mensch.«

»Da hast du vermutlich Recht. Was soll ich jetzt tun? Auf die Straße gehen und ein paar Passanten umbringen, um mich daran zu gewöhnen?«

»Du wirst dich langsam daran gewöhnen müssen. Mit solchen Sachen sollte man sich aber nicht beeilen. Bist du eigentlich nicht auf die Idee gekommen, dass du all diese hübschen Räuber gar nicht hättest mitbringen müssen?«

»Was hätte ich sonst tun sollen? Ihnen befehlen, im Wald spazieren zu gehen?«

»Hast du immer noch nicht kapiert? Sie befolgen all deine Befehle, Max!«

»Und?«

»Du hättest ihnen einfach befehlen können, im Wald zu sterben. Dadurch hättest du dir und uns die Räuberparade durch Echo erspart. An diesen Umzug werden sich die Bewohner der Stadt noch lange erinnern. Ich verstehe bloß nicht, warum Sir Juffin deine Entscheidung gebilligt hat. Vielleicht sollte das ja ein schrecklicher Witz sein. So was würde zu ihm passen.«

»Moment mal«, sagte ich verwirrt. »Du meinst also,

wenn ich ihnen sage, dass sie sterben sollen, tun sie es auch?«

»Natürlich«, sagte Lonely-Lokley kaltblütig und zuckte die Achseln. »Und je schneller du es tust, desto besser für dich. Ich glaube, es ist nicht richtig, dass diese Toten sich im Flur des Hauses an der Brücke drängeln. Es ist geradezu unmoralisch.«

»Unmoralisch?«, wiederholte ich gereizt. »Du haust ja ganz schön auf die Pauke.«

»Na los, Max«, sagte Lonely-Lokley beharrlich. »Gib deinem Herzen einen Stoß. Es gibt Dinge, die man hinter sich bringen muss.«

»Gut«, sagte ich und wandte mich an die Toten. »Ich befehle euch, euch hinzulegen, zu sterben und zu Staub zu zerfallen. Wiederauferstehung ist strengstens verboten.«

Ich war sicher, dass mein Befehl ohne Reaktion verpuffen würde, doch die Toten legten sich tatsächlich hin und waren Minuten später nur noch Staub. Im Flur war es schmutzig wie nie. Der Boden war von einer dicken Staubschicht bedeckt. Das sah alles andere als gut aus.

I Ich hatte das dringende Bedürfnis, die Linke von Lonely-Lokley zu nehmen. Zum Glück trug er gerade Handschuhe. Das Berühren seiner Hände kommt an sich einem Selbstmord gleich. Auf diesen blöden Gedanken hatte wieder nur ich kommen können.

»Sie sind weg«, sagte ich und kicherte nervös.

»Natürlich. Du hast es ihnen ja befohlen. Hattest du wirklich Zweifel daran, dass es so kommen würde?«

»Zweifel? Ich war sicher, dass ich es nicht schaffe.«

»Seltsam. Hab ich dich je belogen?«

»Nein, aber ... Weißt du, Schürf, was gerade geschehen ist, stimmt einfach nicht mit den Vorstellungen überein, die ich von meinen Fähigkeiten habe.«

»Das ist Unsinn. Wer schätzt seine Fähigkeiten schon richtig ein? Allenfalls Magier, vor allem die großen. Keine Sorge, du schaffst noch ganz andere Dinge.«

»Da wir gerade über meine Fähigkeiten reden: Ich bin heute Morgen aus Versehen auf die Spur von Lady Melamori getreten, und ihr ging es daraufhin schlecht. Dabei hatte ich gar nicht vor, ihr zu nahe zu kommen.«

»Lass uns in mein Büro gehen, Max«, schlug Lonely-Lokley vor. »Es wäre wohl besser, sich dort zu unterhalten und nicht im Korridor. Außerdem kommen gleich Leute zum Saubermachen.«

»Vielleicht können wir zu mir gehen. Das ist näher.«

»Lieber nicht. Weißt du, Sir Juffin betrachtet dein Büro als sein eigenes. Ich würde mich nicht wundern, wenn er dort gerade sitzt.«

Lonely-Lokley schloss die Tür hinter sich und setzte sich auf seinen unbequemen Bürostuhl. Ich hockte mich auf den Boden und lehnte mich an den Tisch.

»Du siehst müde aus, Max. Wie viele tödliche Kugelblitze hast du eigentlich fabrizieren müssen?«

»Mehr als dreißig bestimmt. Ich hab nicht mitgezählt.«

Lonely-Lokley musterte mich.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Die Füchse von Mahagon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Füchse von Mahagon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Die Füchse von Mahagon»

Обсуждение, отзывы о книге «Die Füchse von Mahagon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x