Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Параллельный перевод второй книги Нового Завета.
Евангелие от Марка наиболее краткое среди четырёх Евангелий.
Только в этом Евангелии приведён эпизод о неизвестном юноше, который в ночь взятия Христа воинами выбежал на улицу в одном одеяле, и когда один из воинов схватил его за одеяло, то, вырываясь из рук воина, он оставил одеяло в его руках, и убежал совершенно нагой (14:51—52). По преданию, этот юноша и был сам евангелист Иоанн Марк.

Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
5:2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, 2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
5:3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: 3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
5:4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. 4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
5:5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. 5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
5:6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, 6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
5:7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. 7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
5:8 For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. 8 Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
5:9 And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. 9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
5:10 And he besought him much that he would not send them away out of the country. 10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
5:11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. 11 Паслось же там при горе большое стадо свиней.
5:12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. 12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
5:13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea. 13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
5:14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. 14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
5:15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. 15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
5:16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. 16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
5:17 And they began to pray him to depart out of their coasts. 17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
5:18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. 18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
5:19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. 19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
5:20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. 20 И пошел и начал проповедывать в Деся-тиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
5:21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. 21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
5:22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, 22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
5:23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. 23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
5:24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. 24 Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
5:25 And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, 25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
5:26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, 26 много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, --
5:27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. 27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
5:28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. 28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
5:29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. 29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
5:30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? 30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
5:31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
5:32 And he looked round about to see her that had done this thing. 32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
5:33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. 33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x