М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

746

1:5Или: за пределами Израиля ; или: над ( всей ) территорией Израиля .

747

а 1:7Или (ближе к букв.): хлеб оскверненный.

748

б 1:7Букв.: стол ; то же в ст. 12.

749

а 1:8Здесь и ниже друг. возм. пер.: это ли не зло ?!

750

б 1:8Наместник – правитель области, поставленный на эту должность царем.

751

в 1:8Букв.: поднимет ли твое лицо (ср. подобное выражение в Быт 19:21).

752

1:11Возможно, в этом стихе, как и в ст. 14, содержится пророчество об обращении к Господу в эпоху НЗ других народов, и тогда при переводе этих стихов может быть использовано будущее время.

753

1:12Букв.: о плоде , ( т.е. ) пище – имеется в виду жертвенное приношение.

754

1:13Букв.: задуваете его , т.е. огонь на жертвеннике; или: дуете (выражая пренебрежение).

755

1:14Букв.: самца.

756

2:3Так в масоретском тексте, в LXX и Вульгате: отниму у вас руку / плечо (возможно, в знач. лишу вас силы или власти).

757

2:7Букв.: ведь уста священника должны знание хранить .

758

2:12Букв.: бодрствующего и отвечающего . Возможно, это поговорка: в разоренном поселении нет ни одного человека, который был бы в сознании и мог бы отозваться на зов. Друг. возм. пер.: да удалит Господь из шатров Иакова всякого, кто свидетельствует в защиту поступающего так.

759

2:14Или: жена Завета , Союза, заключенного на Синае.

760

2:15Евр. текст этой части стиха труден. Друг. возм. пер.: не поступит так тот , в ком остался дух ! Что же сделал единственный , кто потомства от Бога искал (т.е. Авраам)? Или: не единым ли целым их (мужа и жену) Бог сотворил , и плотью , и духом ? И чего ищет единое ? Потомства от Бога . Или: не сотворил ли их (мужа и жену) Бог, чтобы они вместе составляли единое целое. И плотью и духом Ему они принадлежат. Для чего же Он создал их как единое целое? Потому что Он желал произвести благочестивое потомство.

761

2:16Букв.: Он ненавидит .

762

2:17Букв.: утомляете Господа.

763

3:2Букв.: кто может выдержать.

764

а 3:6Букв.: не изменяюсь.

765

б 3:6Друг. возм. пер.: но вы , сыны Иакова , не прекратили ( изменяться ) .

766

3:12Или: благодатной .

767

3:17Или: будут Моими… в день, когда Я приготовлю Свое достояние.

768

а 4:2Или: оправдания ; или: праведности .

769

б 4:2Букв.: крыльях.

770

4:3Или: в День , когда Я буду действовать.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x