М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

б 10:6Евр. эца переводят также как непослушание или (при друг. чтении): ( деревянный ) идол .

219

10:8Евр. авен ( нечестие ) – намек на Бет-Авен, так пророк саркастически называет Бет-Эль (ср. 4:15).

220

а 10:9Или: больше , чем во дни Гивы . См. Суд 19–21.

221

б 10:9Букв.: сыны непокорности.

222

10:10Букв.: накажу их .

223

10:12Букв.: придет Он (Господь) .

224

10:13Букв.: пахали – в знач. готовили почву для нечестия.

225

10:14Об этом событии мы ничего не знаем, хотя современникам пророка оно наверняка было известно.

226

а 11:1Или: был еще ребенком .

227

б 11:1В НЗ (Мф 2:15) это пророчество относится к возвращению Иисуса из Египта, здесь же имеется в виду исход израильтян из египетского рабства, а сыном назван весь народ Израиля.

228

11:2Букв.: призывали их – возможно, имеется в виду, что их, т.е. израильтян, призывали или звали пророки .

229

а 11:3Букв.: брал их на руки.

230

б 11:3Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья).

231

11:4Букв.: поднимает ярмо с челюстей их .

232

11:5См. примеч. к 8:13.

233

11:6Или: сокрушит засовы на воротах ; евр. текст в этом месте неясен.

234

11:8Адма и Цевоим – города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23).

235

а 11:9Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т.е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте.

236

б 11:9Друг. возм. пер.: не выступлю против какого-либо из городов .

237

11:10Букв.: от моря.

238

а 11:12Или: вероломством (по отношению к Завету) – имеется в виду идолопоклонство.

239

б 11:12Друг. возм. пер. этой не вполне ясной фразы: Иуда ходит с Богом и верен Святому.

240

12:2Имя Иаков (евр. Яаков ) созвучно слову «пятка» и понималось как «хватающий за пятку» (в переносном смысле: «он обманывает», см. примеч. к Быт 25:26). В данном случае это имя, вероятно, относится ко всему израильскому народу, включая и всех живущих в Иудее.

241

12:3См. Быт 32:28 в контексте всей 32-й главы. В Бытии не говорится, кем был боровшийся с Иаковом Незнакомец; пророк называет его ангелом, но цитирует собственные слова ангела: «Ты боролся с Богом».

242

12:4Так в древн. пер.; масоретский текст: говорил с нами .

243

12:5Евр. Яхве , что в данном контексте может означать «Вечный».

244

12:6Друг. возм. пер.: вернись с помощью Бога своего.

245

12:7Букв.: в руке ханаанея – образное указание на морально разложившегося Ефрема.

246

12:9Букв.: в дни собраний (в пустыне). Господь, очевидно, угрожает здесь лишить израильтян их нынешних домов и богатства.

247

12:11Очевидно, языческим божествам.

248

12:12См. Быт 29:15–30.

249

12:13Словами «проявлял… заботу» в этом стихе и «пас» в предыдущем переведено одно и то же евр. слово.

250

13:1Букв.: понес на себе вину из-за Ваала .

251

13:2Или: они говорят : « Вот моя жертваТак люди целуют тельцов.

252

13:3Или: дымоход ; или: окно .

253

13:5Или (по LXX и Пешитте): кормил ; масоретский текст: знал .

254

13:6Букв.: сердце их возносилось.

255

13:9Друг. чтение: Я погублю тебя , Израиль , и кто тогда заступится за тебя ?

256

13:12Букв.: нечестие… завязано (как в мешке) .

257

а 13:14Шеол – место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x