и отдались там Ваалу гнусному;
сами стали мерзки,
как и идолы, которых они полюбили.
11Посему оставит Ефрема величие былое,
как птица улетит:
ни родов, ни беременностей, ни зачатий.
12А если и вырастит кто детей, –
всех до единого у них отниму.
Худо им будет, когда отвернусь Я от них!
13Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема [211] 9:13 Перевод по LXX; масоретский текст в этом месте неясен.
,
он должен будет вывести своих детей к убийце».
14Воздай же отступникам, о Господи,
как Ты и вознамерился воздать им!
Сделай бесплодным их чрево и грудь высохшей!
15«Все их злодейства там – в Гилгале –
вызвали ненависть Мою [212] 9:15 Букв.: Я возненавидел их ; смысл евр. глагола сане («ненавидеть») в этом контексте определяется словами «любить их… не буду»; ср. Лк 14:26 и Рим 9:13.
.
За зло, которое творят, из дома Моего их изгоню,
любить их как Свой народ больше не буду;
князья их все – непокорны Мне .
16Сражен Ефрем, засох его корень,
не принести ему уже плодов;
А если и родят детей – предам Я смерти
взлелеянное во чреве их».
17Так вот и отвергнет их Бог мой,
ибо слушать Его они не захотели,
посему и будут меж язычников скитаться.
10Пышно разросшейся лозою был Израиль,
лозой, изобилующей плодами.
Но чем обильней были его урожаи,
тем больше строил он жертвенников;
и чем больше процветала земля сего народа,
тем усерднее украшали они идолов своих [213] 10:1 Или: посвященные ( идолам ) камни ; то же и в ст. 2.
.
2Научились они лгать и лицемерить [214] 10:2 Букв.: раздвоилось сердце их.
–
поплатятся за это!
Сам Бог разрушит их жертвенники
и идолов сокрушит!
3Вскоре эти люди скажут: «Нет у нас царя,
потому что не почитали мы Господа.
Да и будь у нас царь, что бы он сделал для нас?»
4А ныне произносят они слова пустые ,
давая клятвы ложные
и заключая договоры бездумные ,
потому-то и затеваются у них бесконечные тяжбы [215] 10:4 Суд Бога над грешниками или же тяжбы людей между собой.
,
как сорняк ядовитый на поле изборожденном.
5В страх впадут жители Самарии,
когда лишатся они тельца своего, что в Бет-Авене [216] 10:5 Бет-Авен – «дом тщеты» или «дом нечестия». В своем осуждении того духовного идолопоклонства, в которое впал Израиль, Осия и Амос (5:5) отождествляют Бет-Авен с городом Бет-Эль («дом Божий»), вероятно, потому что там происходило учрежденное Иеровоамом поклонение золотым тельцам.
,
плакать станет о нем народ его,
и радовавшиеся его великолепию жрецы его завопят,
как только он будет отнят у них.
6Да, именно этого тельца в Ассирию унесут,
в дар царю великому [217] а 10:6 См. примеч. к 5:13; или: к царю-спорщику .
а.
Посрамлен будет Ефрем, в стыде погрязнет Израиль,
последовавший совету [218] б 10:6 Евр. эца переводят также как непослушание или (при друг. чтении): ( деревянный ) идол .
б неумному .
7Сметена будет Самария вместе с царем ее,
как щепка, ветром гонимая по поверхности вод.
8Высоты Авена [219] 10:8 Евр. авен ( нечестие ) – намек на Бет-Авен, так пророк саркастически называет Бет-Эль (ср. 4:15).
, где грешил Израиль,
с землей сравняют,
и жертвенники их колючками и сорняками порастут.
Воззовут тогда грешники к горам: «Сокройте нас!»
и к холмам: «На нас падите!»
9«Ты уже в Гиве [220] а 10:9 Или: больше , чем во дни Гивы . См. Суд 19–21.
аначал грешить, Израиль,
с тем и остался, не думая о том , что тебя ожидает .
Разве не в войне погибли согрешившие [221] б 10:9 Букв.: сыны непокорности.
бв Гиве?
10Когда сочту нужным, накажу восставших [222] 10:10 Букв.: накажу их .
–
выступят против них народы,
чтобы заковать их в оковы за грех их двойной.
11Ефрем – что нетель, к ярму приученная,
она охотней всего зерно молотит;
взглянул Я на ее ладную шею и решил :
запрягу Ефрема целину поднимать,
Иуду пахать заставлю –
Иаков будет с бороной вослед идти.
12 Я всем говорил : „Распахивайте целину свою,
праведность насаждайте и пожинайте плоды ,
которые принесет ваша верность Мне .
И теперь самое время вам Меня ,
Господа вашего, взыскать, а Я приду [223] 10:12 Букв.: придет Он (Господь) .
и праведностью, как землю дождем, одарю“.
13Но вы насаждали [224] 10:13 Букв.: пахали – в знач. готовили почву для нечестия.
нечестие –
Читать дальше