М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

и воздаст ему по делам его.

3Он и во чреве матери теснил брата своего,

а зрелости достигнув, с Богом боролся [241] 12:3 См. Быт 32:28 в контексте всей 32-й главы. В Бытии не говорится, кем был боровшийся с Иаковом Незнакомец; пророк называет его ангелом, но цитирует собственные слова ангела: «Ты боролся с Богом». .

4Боролся-то он с Ангелом Завета и одолел его –

с плачем вымолил у Него милость и благословение .

В Бет-Эле он вновь встретился с Богом

и там уже с Ним Самим [242] 12:4 Так в древн. пер.; масоретский текст: говорил с нами . говорил,

5с Господом, Богом Воинств,

незабвенное имя которому – Господь [243] 12:5 Евр. Яхве , что в данном контексте может означать «Вечный». .

6Так вернись же ныне и ты к Богу своему [244] 12:6 Друг. возм. пер.: вернись с помощью Бога своего. !

Будь верным и справедливым будь

и уповай лишь на Бога своего!

7 А у Израиля в руках, как у торговца корыстного [245] 12:7 Букв.: в руке ханаанея – образное указание на морально разложившегося Ефрема. ,

весы обманные – ему нравится обвешивать.

8И Ефрем всё кичится: «Как разбогател я!

Какое нажил себе состояние!

И нет греха никакого в том, что я делал для этого

никто в преступлениях меня не уличит».

Не торопись хвалиться ! Я, Господь, Бог твой

с тех самых пор, как оставил ты землю египетскую,

и Я заставлю тебя опять жить в шатрах,

как в дни давние [246] 12:9 Букв.: в дни собраний (в пустыне). Господь, очевидно, угрожает здесь лишить израильтян их нынешних домов и богатства. .

10Я говорил это пророкам,

одно за другим видения посылал им

и в притчах через них предупреждал народ Свой ».

11 И что же ? Не живо ли и ныне поклонение идолам в Гиладе?

За то будут истреблены жители его.

И в Гилгале, не приносят ли там быков в жертву? [247] 12:11 Очевидно, языческим божествам.

Вот и станут их алтари похожи на груды камней,

набросанных вдоль борозд на пашнях».

12 А ведь был Господь с Иаковом,

когда бежал тот в землю арамейскую,

когда спину гнул там в уплату за жену и скот ради нее пас [248] 12:12 См. Быт 29:15–30. .

13 И готовя народ для Себя ,

через пророка вывел Господь израильтян из Египта,

через пророка проявлял постоянную заботу [249] 12:13 Словами «проявлял… заботу» в этом стихе и «пас» в предыдущем переведено одно и то же евр. слово. о них.

14А что до Ефрема, тот принес Богу тяжкое огорчение.

Потому оставлен он будет Владыкой своим

нести страдания за кровь, им пролитую,

и от Него же получит он возмездие

за свое презрение к Закону .

Гибель народа , забывшего Бога

13 В былые времена , когда колено Ефремово говорило,

прочие внимали с благоговением

и высоко почитали ефремлян в Израиле,

но те навлекли на себя вину, Ваалу поклоняясь [250] 13:1 Букв.: понес на себе вину из-за Ваала . ,

и жизнью самой поплатились.

2Однако и ныне они продолжают грешить;

идолов отливают из серебра,

делают себе истуканов по вкусу своему;

а ведь всё это лишь поделки ремесленников.

Они говорят: «Кто приносит жертву,

пусть целует тельцов». [251] 13:2 Или: они говорят : « Вот моя жертва !» Так люди целуют тельцов.

3Потому исчезнет народ сей, как туман утренний,

как роса, что истаивает на заре,

как мякина, уносимая ветром с гумна,

или же дым, уходящий через решетку [252] 13:3 Или: дымоход ; или: окно . .

4Но еще со дней твоего пребывания в Египте

Я, Господь, – твой Бог.

Ты не должен был знать никакого иного бога, кроме Меня,

и без Меня нет у тебя Спасителя.

5Заботился [253] 13:5 Или (по LXX и Пешитте): кормил ; масоретский текст: знал . Я о тебе в пустыне,

в краю палящего зноя.

6Обретя хорошие пастбища, они стали есть досыта,

а насытившись, стали превозноситься [254] 13:6 Букв.: сердце их возносилось. и забыли Меня.

7Теперь Я буду для них подобен льву,

леопарду буду подобен, что у дороги притаился,

8словно детей лишившаяся медведица, наброшусь на них,

переломав ребра , грудь им распорю ,

вырву сердца их неверные

и пожру их на месте, как львица;

так звери дикие будут рвать их на части.

9Погубило тебя, Израиль, то,

что ты пошел против Меня, Заступника своего! [255] 13:9 Друг. чтение: Я погублю тебя , Израиль , и кто тогда заступится за тебя ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x