3не то донага ее раздену
и на позор в чем мать родила выставлю;
пустыне ее уподоблю,
истомлю ее жаждой смертельной!
4И детей ее не пощажу,
ибо они – дети блуда,
5ведь блудила мать их,
бесстыдно вела себя во чреве их носившая,
говорила: „Пойду к любовникам моим,
которые не только хлеб и воду мне дают,
но и шерсть со льном,
масло олив и напитки разные!“
6За всё за это путь ее [137] а 2:6 Перевод по LXX и Пешитте, масоретский текст: путь твой ; этот переход ко второму лицу, очевидно, должен был подчеркнуть негодование Господа.
а
тернами загражу Я непроходимыми,
как на стену, будет натыкаться на них она [138] б 2:6 Букв.: стенами ( путь ее ) прегражу.
б
и не найдет привычных тропинок своих никогда.
7Бросится за любовниками, а не догонит,
станет искать их – не отыщет.
И тогда она скажет: „Вернусь-ка к мужу моему –
жилось мне с ним лучше, чем ныне живется “.
8Но не поняла она до сих пор,
что это Я давал и зерно ей
и плоды виноградной лозы и оливы;
серебром и златом щедро ее одарял,
а она ваалов из них отливала.
9Вот за это отниму зерно у нее в дни жатвы,
виноград в пору урожая отниму ,
отберу и шерсть, и лен,
в кои наготу она свою прячет, –
10в срамоте ее на глазах всех любовников выставлю,
и никто не избавит ее от наказания,
Мной ниспосланного [139] 2:10 Букв.: не избавит ее от руки Моей.
.
11Лишу всех веселий ее –
кончатся для нее все торжества:
праздники годовые, новолуния, субботы.
12Лозы виноградные и смоковницы плодоносные
одичают у нее, думавшей,
что всем этим любовники ее рассчитывались с ней, –
превращу их в заросли густые ,
и звери дикие пожрут их.
13Сполна взыщу с нее за все те праздники,
когда ваалам она кадила,
когда, кольцами и ожерельями себя украсив,
к любовникам своим ходила,
совсем позабыв обо Мне», –
таково вещее слово Господне [140] 2:13 Евр . неум Яхве (букв.: изречение Господне ) не всегда передается фразой «вещее слово Господне». В зависимости от контекста мы предлагаем и другие варианты перевода; то же в ст. 16, 21 и 11:11.
.
Стремление Господа вызвать ответную любовь
14«Знай же, Я хочу расположить ее к Себе,
и посему в пустыню, как при избавленье от рабства ,
ее уведу, к сердцу ее воззову и, идя с ней оттуда,
15верну ей виноградники ее,
а долину Ахор, юдоль печали [141] 2:15 Слово «Ахор» значит «беда». Печально известная местность, где из-за неповиновения Ахана над всем народом нависла угроза гибели (Ис Нав 7).
,
во врата надежды превращу;
тогда станет она сговорчивой, как в годы юности,
как в дни выхода из Египта.
16В тот день, – говорит Господь, – мужем своим ты Меня назовешь, и впредь не будешь звать „господином своим“ [142] 2:16 Евр.: бали («господин мой»), так же обращались к языческому Ваалу.
. 17Сами имена ваалов сделаю ненавистными для нее [143] 2:17 Букв.: удалю от уст ее .
, они даже поминаться не будут более. 18Тогда же вам [144] а 2:18 Букв.: для них.
а во благо заключу договор о мире с небесными птицами и зверями дикими, с ползучею живностью всякой; избавлю Я эту землю от меча, лука и войны, чтобы спать ложиться вы [145] б 2:18 Букв.: они.
бмогли без страха. 19А с тобой обручусь Я навеки, в справедливости и праведности обручусь, в любви неизменной и милосердии. 20Обручусь Я с тобой, сделав верной тебя, и познаешь [146] 2:20 Или: будешь признавать.
ты Господа.
21Я с отрадой тогда отзовусь,
на мольбы небес о ниспослании дождя отзовусь,
а небеса землю не оставят без ответа, –
таково вещее слово Господне.
22Земля в свой черед вам ответит зерном,
вином молодым и маслом олив.
и всё это – ответ Изреэлю („насаждению Божию“, Израилю ).
23Тогда Израиль [147] 2:23 Букв.: она ; ср. ст. 2 и далее .
станет на земле Моим насаждением новым.
Я милость Свою явлю « Живущей в немилости»
и тем, кто был не Моим, скажу:
„Ты – народ Мой“,
а он Мне скажет: „Ты – мой Бог“».
Ответ Божественной любви на неверность людскую
3А мне Господь сказал: « Верни себе ту , что оставила тебя , яви ей снова любовь свою [148] а 3:1 Или: сказал мне Господь снова : « Ступай , люби… ».
а; и хотя она блудит с другим мужчиной и остается неверной тебе, всё равно люби ее, как Я , Господь, люблю сынов Израиля, притом что тянутся они к чужим богам и любят их лепешки виноградные [149] б 3:1 Виноградные лепешки (прессованный изюм) использовались на религиозных языческих праздниках (ср. 2 Цар 6:19).
б». 2Поэтому я выкупил ее, эту женщину, – пятнадцать шекелей серебра [150] а 3:2 Около 170 г серебра.
аотдал за нее и ячменя полтора хомера [151] б 3:2 Букв.: хомер и летех (около 330 литров) – вместе с серебром это цена недорогой рабыни (ср. Исх 21:32).
б, – 3и сказал ей: «Долго тебе придется в смирении меня ожидать: ни блудить ты не будешь, ни супругой чьей-либо не станешь. И сам я всё это время, до конца твоего испытания , буду тебя ожидать». 4То же и с сынами Израиля: долго придется им в смирении пребывать без царя или вождя, долго будут и без жертвы или камней священных, без эфода или божков их домашних [152] 3:4 Атрибуты священных культов (ср. Быт 31:19; Суд 18:14–20).
. 5Но придет время, когда они снова станут искать Господа, Бога своего, и царя своего, Давида [153] 3:5 Т.е. наследника из рода Давида.
. И в последние дни, исполненные страха и благоговения, они поспешат вернуться к Господу, уповая на доброту Его.
Читать дальше